Геть пішов! Викторианские переводы

З  пальців,  що  от  тільки  змалювала,  дулю  –  ось  тобі!    
Ще  й  відміряю  до  ліктя,  як  замало  –  на  тобі!  
Хляй  туди,  де  стоячи  давали,  під  ярміс  тобі!  
Бо  ж  мої  чесноти  та  кружало  -  то  не  по  тобі!  

Гей,  гарнюк!  Чи  м'о,  тобі  невтямки?  Геть  пішов!  
Просмердівсь  в  варгатах  волохатих,  що  аж  б’є  душок.  
Мні  й  без  тебе  малося,  триклятий!  Цап  тебе  знайшов,  
Пріч  із  вимочком  своїм,  бо  я  таких  знайду  мішок!  


Зовсім  вільний    переклад  твору  пані  Вікторії  Роше.  Оригінал:

Маникюрный  средний  палец  -  на  тебе.
Убирайся,  Бога  ради,  к  тем  кто  даст  тебе.
Эти  твари,  эти  ****и  -  в  самый  раз  тебе.
Мои  мольбы,  мои  просьбы  -  не  указ  тебе.

Ты  меня  еще  не  понял?  Вон  пошел!
Без  тебя  мне  было,  есть  и  будет  -  хорошо.
Ты  -  с  протухшею,  смердящею  душой.
Даже  в  душе  не  отмоешь  запашок.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=734236
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 20.05.2017
автор: Еkатерина