Прощание с химерой

Вновь  и  вновь  потакают  химере
те  слова,  что  не  любят  корней:
в  этот  раз  не  пойдёт  Алигьери
за  Вергилием  в  царство  теней;
он  отправится  в  город  далёкий  –
в  тот  никем  непредсказанный  круг,
где  бегут  беспардонные  строки
друг  за  другом,  отбившись  от  рук.

Ни  угрюмых  лесов,  ни  Джудекки,
ни  светящихся  счастьем  огней
на  пути,  –  только  снежное  регги,
да  железные  туши  коней  –
вот  что  взору  предстанет  и  слуху
явь  предъявит,  ударившись  в  ширь.
Видно,  крепкому  телу  и  духу
будет  нужен  и  здесь  –  поводырь,

плюс  ещё  переводчик,  поскольку
впору  многим  теперь  пренебречь,
и  нечасто  к  пытливому  оку
длань  подносит  великую  речь;
пусть,  отвыкший  от  чуда  и  блуда,
он  узнает  сквозь  снежный  вихор,
что  куёт  из  окрестного  люда
жизнь  глупцов  и  слепцов  до  сих  пор,

да  увидит,  как  верим  –  не  верим,
стачки,  стычки,  эпоху  мою,
затеряется  в  обществе  сером,
купит  дом  и  зарежет  свинью…
Не  получится…  Всё  потеряет,
всё  закончится  попросту  тем,
что  сбежит  на  божественный  раут
он  терцинами  новых  поэм.

Что  здесь  делать?  И  надо  ли  делать?
Может  хватит  стихов  и  любви?
Жизнь  свою  не  помножишь  на  девять,
так  хотя  бы  одну  проживи!
До  свиданья,  химера.  До  встречи!
Мрак  души  не  понять  небесам,
и  поэтому,  молча,  без  речи,
я  пойду  за  Вергилием  сам.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=733348
Рубрика: Лирика
дата надходження 14.05.2017
автор: Гарде