НЕДОЛУГІСТЬ, ПАНЕ МАЧУЛО! (або дещо з етики і… поетики)

               [i]З  приводу  однієї  публі[b]квації[/b]*  
               (оригінал,  із  чого  "розгорівся  сир  бір"  можна  
               знайти  при  великому  бажанні  саме  тут  -
               дивись  розділ  дискусія:
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=732316&pg=2#comments
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=732316)  -  сам  вірш[/i]                

[youtube]https://youtu.be/rouTAXZuHNw[/youtube]
                 [i]«Пересичення  чи  недолугість?*

                   Весь    світ    сьогодні    одягає    вишиванку,
                   йому    ж    сомбреро    й    сарі    подавай.
                   Це    що,    чергова    звичка,    забаганка,
                   чи    переситились    своїм,    дідівським    вкрай?

                   Не    так    давно    самих    себе    ж    боялись,
                   хто    б    знав,    що    нас    чатує    знов    війна!
                   На    рідній    мові    розмовлять    стидались    –
                   тепер    гіркі    плоди    смакуємо    сповна!

                   Дивіться    люди,    знову    б    не    загратись
                   і    не    отримали    новий    голодомор.
                   Ще    треба    з    Кримом    і    Донбасом    розібратись,
                   та    жалісливців    вже    лунає    хор.

                   Одним    набридли    рідні    вишиванки,
                   а    інших    нудить    вже    від    шаровар.
                   Кричать    „Амінь“    панове    і    панянки,
                   бо    лицемірство    зараз    вже    товар.

                   Сказав    і    свого    слова    не    порушу,
                   хоча    подібні    й    не    по    серцю    мені    чвари.
                   Погляньте    пильно    кожен    собі    в    душу    –
                   народ    ми    вільний    чи    овець    отара?!

                   [b][i]Richter,[/i][/b]  08.05.2017
[/i]
[i]*  Цей    твір    став    наслідком  (як  вважає  Ріхтер  -[b]  О.У.[/b])  
полеміки    відносно    твору    Олекси    Удайка    „Свічі    скорботи“.»[/i]


[i][color="#043087"]Наші  буденні  «клубівські»  справи  інколи  «облямовуються»  істеричними,  повними  обурення  і  гніву  викриками  окремих,  вельми  поважних  та  шанованих  панів  з  приводу  своє  незгоди  з  манерою  письма  чи  мислення  тих  чи  інших  авторів.  Так  сталося    і  з  паном-товаришем  Мачулою  з  приводу  твору  під  назвою  «Свічі  пам  ‘яті»,  де  Олекса  Удайко,  мовляв,  проігнорував  такі,  на  думку  опонента,    «патріотичні»  (додам,  широковживані)  образи  як  вишиванка  та  інші  атрибути  української  культури  і  побуту,  а  використав  щодо  черешні,  що  осипалась  своїм  цвітом,  сарі  –  елемент  індоєвропейської  культури  (до  речі,  історично  спорідненої  з  українською)  і  побуду.    Такої  «крамоли»  на  українську  націю  не  витерпів  вельмишановний  поет  і  "розразився"  навіть  гнівним  пасквілем  щодо  тих,  які  у  своїх  творах  використовують  інші,  не  українські  атрибути  побуду  та  прикрас,  як  наприклад  «сомбреро»    (не  тільки  «злощасне»  сарі),    підозрюючи  у  відсутності  в  них  достатньої  дещиці  патріотизму.  
 
(Щоб  не  утруднювати  пошуками  цитованого  «оригіналу»,  подаємо    його  на  початку  публікації  як  неоціненний  епіграф!)

А  ще  обурює  шановного  опонента  використання  при  викладі  своїх  думок  і  вражень  слів,  котрих  він,  бачте,  не  знайшов  у  підручному  йому  словнику…    Як  на  мене,  подібні  «нападки»  критикана    нічого  спільного  з  обґрунтованою  критикою  не  мають,  а  нагадують  дитяче  пхикання  суб’єкта,  у  якого  відібрали  чи  не  дали  бажану  іграшку.    

Літературні  суперечки  були  притаманні  всім  гуртам  і  спільнотам  одного  і  того  чи  різних  жанрів.  Згадаймо  хоча  б  дискурси  серед  українських  літераторів  початку  радянської  доби!  Окремі  з  «диспутантів»  оформляли  свої  «оригінальні»  погляди,  як  і  товариш  Мачула,    у  вигляді  своєрідних  «памфлетів-мадригілів»  слову  –    пародій,  і  гуморесок,  а  то  навіть  і  відвертих  пасквілів.  ..  Та  то  були  професіонали…,    на  творах  яких  ми  вчимося  уму-розуму  і  по  цей  час.  Ми  ж  тут  аматори-ремеслюки,  які  мають  окрім  свого  хобі  ще  й  професії  для  заробітку  на  хліб  насущний.  Між  тим,  і  для  нас,  любителів-графоманів,  важлива  древня  мудрість:  «Платон,  ти  друг  мені,  та  істина  дорожча»  .

Так    ось,  про  істину!  В  науці  є  такий  нерушимий  принцип:  не  відкривай  америк,  горе-колумбе,    або  не  твори  велосипеда,  кулібін….  А  коли  вже  щось  у[b]чво[/b]рив,  то  зроби  відповідне  посилання  (компіляція).  Крадіжка  чи  «переспівування»  ідей  чи  результатів  без  відповідного  посилання  жорстоко  карається…  забуттям  недобропорядного  автора…  А  як  не  цитують  тебе,  то  не  маєш  і  відповідного  наукового  іміджу…  та  нових  наукових  проектів.    Відтак  будеш  вимушений  іти  на  базар…  торгувати  «сёмками».  Але  то  вже  таке…  Крайній  випадок.    І  тут    про  відверту  крадіжку  ідей  і  фабул  не  йдеться.  Я  про  інше,  а  саме:  жоден  автор,  що  поважає  себе,  не  ризикне  повторювати  вже  відомі  істини  чи  образи!  Бо  мета  науки  –  іти  далі!  Так  і  в  поетиці:  [b]не  втори  –  твори…[/b]Твори  (якщо  можеш,  звичайно)  щось  нове,  оригінальне.  Один  (просто  -  до  слова!)  недолугий  критик  на  мій  вираз  «осиковим  листом  втикаюсь…  у  щастя»  («Дві  лініі  долі»)  дорікав  мене  за  те,  що  я,  не  маючи  патріотизму,  в  даному  разі  не  використовую  «український  символ»  -  калиновим  листом!  Я  його  в  своїй  правоті  так  і  переконав…  Він  кинув  мене  в  чорний  список,  а  відтак  сором’язливо  (надіюсь!)  прибрав  звідти  моє  ім’я…  Я  ж  не  викреслив  його  з  білого  списку  то  тих  пір,  допоки  він  сам  не  зник  з  цього  некошеного  ним  поля  парнасового…  В  таку,  приблизно,    халепу  на  цей  раз  вскочив  і  пан-товариш  Олександр  Мачула,  публікуючи  свій  «дружній  шарж»  під  назвою      «Пересичення  чи  недолугість?».  Благо,  що  знак  питання  поставив…  даючи  право  вибору  читачеві    чи  виражаючи  свою  невпевненість  в  сотвореному…  Я  ж  вибираю,  друже,    перше  –  недолугість!  Бо  пересичення,  як  бачу,  тобі,  пане-товаришу  Мачуло,  не  загрожує…  

  [b]Одним    набридли    рідні    вишиванки,
                      а    інших    нудить    вже    від    шаровар.
                      Кричать    „Амінь“    панове    і    панянки,
                      бо    лицемірство    зараз    вже    товар  –[/b]

вигукує  Richter!  Бідний  Гедеон  Ріхтер,  взявся    б  за  голову,  почувши  такі  слова!  Адже  комерсант,  як  і  його  послідовник  Байєр,  швидко  і  з-не  без  користі  для  фармацевтики  і  своєї  особисто  розібрався  б…  як  в  українських  вишиванках,  так    і  «шароварщині»  як  напряму  приниження  значення    українства  в  історії  держави,  яку  ворожі  Україні  політики  і  «громадські  діячі»  типу  Петра  Толочка    прагнули  перетворити  в  бананову  республіку,  а  українців-гопаківців-шароварників  в  ній  –  у  «блазнів  горохових».    Та  любимо  ми,  пане-товаришу  Мачуло-Ріхтере,  і  вишиванки  і  шаровари  як  атрибутику  українства  і  козаччини…  Відтак  не  повторюємо  як  жупел  щоразу    і  зі  всякого  і  без  всякого  приводу  (святиня  ж!)    всує!  Ото  ж:  [b]не  втори,  а  –  твори…[/b]  Творімо  нові  образи  і  неологізми,  відкопуймо  та  відслідковуймо  слово  призабуте,  яке  ще  не  блищить  яскравим  блиском  через  словесну  мішуру  суржиково-канцелярської  мови,  якою  ,  на  жаль,  все  ще  послуговуються    багато  хто  з  нас  і  тут,  на  цьому  шанованому  сайті  під  назвою  «Клуб  поезії».  
Але    Олексу  у  нелюбові  до  вишиванок  ніяк  запідозрити  не  можна.  Це  знає  і  мій  шанований  опонент!  Бо  де  треба,  там  одягає  він  себе  (маючи  три  такі  одежинки  різного  фасону  й  кольору  вдома)  чи  розкішну  природу  і  її  співців  і  цей  народний  витвір:

[b]Вже  снігурі  у  крутих  вишиванках
З  ваз  горобинових  спогади  п’ють  …  
В  посвіт  планети  крокує  не  бранка  –
Біло-криштальна  божественна  суть…
[/b]
Йдеться  про  вірш  «Білі  одежі»,  який  сподобався  і  цитованому  «памфлетисту»…  Бо  взяв  же  якось  у  своє  «Обране»  …  Чи,  може,  пропустив  цей  катрен?  Мо’,  спішив  і  не  прочитав  наступний,  який  стосується  більш  вагомих,  ніж  «снігурові  вишиванки»,    закономірностей  поведінки  природи  і  людини,  у  тому  числі  і  нас  усіх  –  мертвих  і  живих?

[b]Білі  одежі  сповідують  люди,  
Та  не  для  кожного  Бог  їx  дає  –  
За  чорноту  лиходіїв  засудить:  
Має  панівне  правління  своє…[/b]

Дещо  перефразувавши  заключного  катрена  славнозвісного  вірша    вельмишановного  візаві,  хочеться  як  рефрен  чи  бренд  для  подальшої  творчості  кинути  на  суд  читацький    «основоположну»    фразу    нашої  дружньої  розмови:

[b]Сказав  –  й  свого    я  слова    не    порушу,  
                                                               і  ні  до  чого    нам  тут  зайві    чвари...
                                                               Пильнуй,  поете,    кожен    власну    душу  
                                                               й  паси  достойно  дум  свою  отару!
[/b]
Тож  не  забуваймо  і  про  почуття  гумору,  який  так  привітно,  тепло  і  доброзичливо  "скрашує"  наше  нелегке  сьогодення!

Амінь,  колего,  пане,  товаришу,  друже!    

З  повагою…    
до  слова,

твій    Олекса  Удайко  [/color]
[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=733006
Рубрика: Містика
дата надходження 12.05.2017
автор: Олекса Удайко