Стефан Вітвіцький, Сільські пісеньки: Марення


Звідки  плинеш,  струмочку,
Що  журчиш  так  нещасно?
Чи  не  мило  в  ярочку,
Де  росте  гай  прекрасний?

Може  в  іншій  країні
Над  тобою  мій  любий
Клявся  кращій  дівчині  –
Осміяв  мою  згубу?

Може,  змучений  боєм,
Їхав  з  військом  він  рано,
Десь  упав  над  тобою  –
Промивав  свої  рани?

Свої  рани  обходив
І,  незнаний  нікому,
Скорбну  пісню  виводив
Він  про  мене  й  про  дому?

Stefan  Witwicki
Piosnki  sielskie:  Marzenie

Skądto  płyniesz  strumieniu,
Że  tak  mruczysz  żałośnie?
Czy  nie  miło  ci  w  cieniu,
Gdzie  ten  piękny  gaj  rośnie?

Może  w  obcéj  krainie
Stał  nad  tobą  mój  luby,
I  przy  milszéj  dziewczynie
Zdradnie  śmiał  się  z  méj  zguby?

Może  za  swym  szeregiem
Jadąc,  wojną  znękany,
Nad  twym  upadł  gdzie  brzegiem,
I  obmywał  swe  rany?

Rany  swoje  obmywał
I  nieznany  nikomu,
Smutną  piosnkę  zaśpiéwał,
Myśląc  o  mnie,  o  domu?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=713178
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.01.2017
автор: Валерій Яковчук