одна диня уродила переклад на англ

I  was  in  mother  one  girl
I  two  processed  vegetable  gardens.


I  go  for  a  walk,  I  go  for  a  walk!out!

Two  processed  vegetable  gardens
One  melon  bore.

I  drove  to  sell
And  does  not  know  that  to  talk.

While  people  laid  down  a  price
Then  gipsies  stole  a  melon.

Ouch  gipsies,  kind  people
Ouch  that  at  home  it  will  be  me.

I  arrived  to  the  house
And  does  not  know  that  to  talk.

On  a  vegetable  garden  to  the  pig  dig
Ducks  and  geese  of  spoon  wash.

Chickens  cover  a  house
Guys  peep  in  windows.

While  involved  a  tub
A  pig  bit  through  doors.

While  repaired  doors
A  pig  threw  about  dough.

While  togather  dough
Then  a  child  fell  down  from  a  stove.

On  a  vegetable  garden  ducks  curl
And  for  my  heart  guys  fight.

Do  not  fight,  not  for  what
I  am  good  though,  and  idler.

Я  в  матері  одна  била,
Два  городи  обробила.

Приспів:
Гуляю  я,  гуляю  я!

Два  городи  обробила,
Одна  диня  уродила.

Повезла  я  продавати
Та  й  не  знаю,  що  казати.

Поки  люди  ціну  склали,
То  цигани  диню  вкрали.

Ой  цигани,  добрі  люди,
Ой  що  ж  мені  дома  буде.

Приїхала  я  до  хати
Та  й  не  знаю,  що  казати.

На  городі  свині  риють,
Качки  й  гуси  ложки  миють.

Кури  хату  замітають,
Хлопці  в  вікна  заглядають.

Поки  діжу  замісила,
Свиня  двері  прокусила.

Поки  двері  залатала,
Свиня  тісто  розкидала.

Поки  тісто  позбирала,
То  дитина  з  печі  впала.

На  городі  качки  в’ються,
А  за  мною  хлопці  б’ються.

Не  бийтеся,  нема  за  що,
Хоч  я  гарна,  та  ледащо.

http://nashe.com.ua/song/14275

мій  переклад  не  бездоганний  .прошу  залишити  критичні  помічні  зауваження  як  зробити  вірно

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=705046
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 06.12.2016
автор: dominic