Джузеппе Верді, Набукко: Дія 2, сцени 1 і 2

ДІЯ  ДРУГА  –  Безбожник

Ось..
вихор  Господній,  що  вийшов,  
упаде  на  голову  безбожника!
Єремія  ХХХ

СЦЕНА  1
Покої  в  царському  палаці.
Абіґаїля.

АБІҐАЇЛЯ
(виходить  з  піднесенням,  тримаючи  у  руках  якийсь  папір)
Маю  тебе  я,  о,  згубний  доказ!...  Погано  
цар  заховав  на  грудях  те,  що  безчестя  
для  мене!..  Абіґайль  –  дитя  рабині!
Нехай...  так  буде!  Я  дочка  Набукко  –  
ассирійці  так  кажуть.
Ким  я  тут  є?  Ще  гірш  рабині!
Свій  трон  цар  доньці  меншій  довіряє,  Фенені,
бо  він  із  військом  має  намір
Юдею  знищити  зовсім!..
А  мене  відправив  сюди,  де  бачу  чужу  любов!..

О,  лукавці  всі  і  ще  підліші  стають!..
В  Абіґаїлі  ви  не  знаєте  серця...
І  напад  моєї  люті  відчуєте  скоро!..
О,  так!  Смерть  для  Фенени...
Несправжній  батьку!..  Все  царство!..
І  для  мене  теж  гибель,  о,  згубний  гніве!

Хотіла  у  час  святковий,
щоб  серце  радість  відчуло;
всі  навкруги  розмови
про  чисту  любов  лиш  я  чула;
за  всіх  я  плакать  стала,
і  мучив  мене  біль  чужий.
Ах!  Хто  із  тих  днів,  що  пропали,
мені    віддасть  день  ясний?
(За  всіх  я  плакать  стала,
і  мучив  біль  чужий.
Хто  із  тих  днів,  що  пропали,
мені    віддасть  день  ясний?
мені    віддасть  день  ясний?
мені    віддасть  день  ясний?
Ах!  Мені  дасть  день  ясний?)

СЦЕНА  2    
Верховний  жрець  Баала,  маги,  царські  вельможі  та  решта

АБІҐАЇЛЯ
Хто  тут  ходить?

ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ
(схвильовано)
Страшна  картина  для  очей  моїх  відкрилась!

АБІҐАЇЛЯ
О,  що  кажеш?

ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ
Усіх  Фенена  зрадна  вивела  євреїв...

АБІҐАЇЛЯ
О!
 
ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ
...хто  спинити  може  й  має
цю  ненависну  юрбу?
Влада  вже  тебе  чекає...

АБІҐАЇЛЯ
(піднесено)
Як  же?

ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ
Готове  вже  усе.

ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ,  МАГИ  І  ЦАРСЬКІ  ВЕЛЬМОЖІ
Ми  усюди  вість  пускаєм,
що  цар  пав  на  ратному  полі...
Як  царицю,  (як  царицю,  
як  царицю)  тебе  гукаєм,
щоб  спасти  Ассирії  долю.
Крок  один  лиш...  і  трон  здобудеш!
Май  снагу!..

АБІҐАЇЛЯ
(до  Верховного  жреця)
Твоя!  Іди!
О,  менш  сильною  не  буде
жінка  ця,  ніж  вірний  мій!..
Я  на  трону  східець  кривавий
піднімаюсь  величаво;
Добре  зможе  помста  злая
звідти  йти  вогнем  зірниць.
Що  цей  жезл  мене  чекає
можуть  бачити  народи.
Ах!  Царські  дочки  в  нагороду
до  рабині  всі  ляжуть  ниць.
(До  рабині,  до  рабині  всі  ляжуть  ниць!
До  рабині,  до  рабині  всі  ляжуть  ниць!

Я  на  трону  східець  кривавий
піднімаюсь  величаво;
Добре  зможе  помста  злая
звідти  йти  вогнем  зірниць.
Що  цей  жезл  мене  чекає
можуть  бачити  народи.
Ах!  Царські  дочки  в  нагороду
до  рабині  всі  ляжуть  ниць.
До  рабині,  до  рабині  всі  ляжуть  ниць!
До  рабині,  до  рабині  всі  ляжуть  ниць!
До  рабині  всі  ляжуть  ниць,  всі  ляжуть  ниць!
До  рабині  всі  ляжуть  ниць,  всі  ляжуть  ниць!
Всі  ляжуть  ниць!  Всі  ляжуть  ниць!
Всі  ляжуть  ниць!)
 
ВЕРХОВНИЙ  ЖРЕЦЬ,  МАГИ  І  ЦАРСЬКІ  ВЕЛЬМОЖІ
Разом  з  помстою  Баала
йде  твоя  розплата  й  міць.
(Йде  твоя,  йде  твоя  розплата  й  міць.
Разом  з  помстою  Баала
йде  твоя,  йде  твоя  розплата  й  міць.
Так!  розплата  й  міць.  Так!  розплата  й  міць.

Разом  з  помстою  Баала,  так,  Баала
йде  твоя  розплата  й  міць.
Разом  з  помстою  Баала,  так,  Баала
йде  твоя  розплата  й  міць.
Розплата  й  міць,  розплата  й  міць.
Розплата  й  міць,  розплата  й  міць.)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=702634
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.11.2016
автор: Валерій Яковчук