Жiнок не бува нелюбимих*

Жінок  нелюбимих  немає,
є  ті,  що  нікому  не  стрілись…
Йдуть  мимо,  а  ні  щоби  скраю
присісти,  на  мить  зупинившись.

Всього  лише  слово  промовить
й  водночас  життя  все  змінити.
Все  сяйвом  миттєво  наповнить,
як  плівку  ураз  засвітити.

Старих  не  буває  чи  літніх
в  коханні  і  кожна  права.
Як  в  мушлях  ждуть  перли  в  них  срібні,
бо  в  душах  любов  їх  жива.

Все  виправить  може  неждано
один  лиш  зворушливий  вчинок.
Жінок  не  бува  некоханих,
допоки  є  в  світі  мужчини.

25.09.2016

*  Спроба  перекладу  чи  за  мотивами  твору  Андрея  Дементьева  „Нет  женщин  нелюбимых“.

Андрей  Дементьев

Нет  женщин  нелюбимых,  
Невстреченные  есть...  
Проходит  кто-то  мимо,  
Когда  бы  рядом  сесть.

Когда  бы  слово  молвить,  
И  всё  переменить.  
Былое  светом  молний,  
Как  плёнку,  засветить.

Нет  нелюбимых  женщин.  
И  каждая  права.  
Как  в  раковине  жемчуг,  
В  душе  любовь  жива.

Всё  в  мире  поправимо  -  
Лишь  окажите  честь...  
Нет  женщин  нелюбимых,  
Пока  мужчины  есть.


©  Copyright:  Александр  Мачула,  2016
Свидетельство  о  публикации  №116092503306  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=690839
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 26.09.2016
автор: Олександр Мачула