Лебединый крик

Лебединый  крик

Ночь  на  исходе,  я  не  сплю,
видение  странное  ловлю,
и  предрассветная  уходит  тишина,
рассвет  пьет  воду  из  реки,
гаснут  ночные  огоньки,
бледнея,  прячется  за  тучами  Луна.

Вот  первый  осторожный  звук,
как  чей-то  шепот,  сердца  стук,
неслышно  Солнце    разгоняет  ночи  тьму,
и  занимает  новый  день,
мой  странный  сон  уходит  в  тень,
сон  или  явь  я  так  и  не  пойму.

Скала  нависла  над  водой,
грозит  неведомой  бедой,
на  море  шторм,  идет  за  валом  вал,
над  бездной  женщина  стоит,
с  ветром  и  морем  говорит,
я  эту  женщину  когда-то  знал.  

А  шквальный  ветер  платье  рвет,
в  страну  волшебных  снов  зовет,
зовет  оставить  эти  берега,
и  стоит  только  захотеть,
расправить  руки  и  лететь,
туда,  где  только  вечные  снега.

Я  ей  кричу  –  Остановись!
Ты  так  любила  эту  жизнь!
В  Долину  Снов  еще  не  время  уходить,
ты  выбрала  неверный  путь,
еще  не  поздно  все  вернуть,
и  эту  жизнь  как  прежде  полюбить.

Зову,  молю  –  Опомнись!  Стой!
Не  слышит,  только  ветра  вой,
вдруг  Белой  Птицей  взмыла  в  небеса,
исчезнув  в  предрассветной  мгле,
мне  все,  оставив  на  земле,
услышав  в  небе  неземные  голоса.

Ночь  уходила,  с  ней    мой  сон,
и  где-то  колокольный  звон,
к    заутреней  молитве  звал  людей,
и  то  ли  было  все  во  сне,
то  ли  привиделось  все  мне,
и  в  синем  небе  стая  белых  лебедей.

Я  вслед  смотрю,  в  какой-то  миг,
прощальный  лебединый  крик,
донесся,  затихая  в  вышине,
а  в  нем  отчаяние  и  боль,
он  звал  куда-то  за  собой,
и  этот  крик  был  обращен  ко  мне.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=658793
Рубрика: Езотерична лирика
дата надходження 11.04.2016
автор: Harry Nokkard