Прощаючись

                 «Серце  втомилось  -  не  можу  пізнавати,
                     Уста  зімкнулись  -  не  можу  говорити.»
                                                                                             (Чжуан  Цзи)

Завітала  весна  в  царство  Лу.
Бубнявіли  на  персиках  віти
Все  жадало  цвісти  -  навіть  сни.
Все  жадало  рости  -  навіть  мрії
Про  справедливість  і  доброту.
І  в  цей  час  -  перших  бруньок
Янь  Юань  вирушає  на  Схід  -  
Царство  Ці  -  саме  так,  саме  туди.
Вчитель  Кун  зажурився
Його  учень  Цзи  Гун  се  помітив
І  зійшовши  з  циновки  мудреця  запитав:
«Чи  посмію,  нікчемний  Ваш  учень,  
Запитати  -  чому,  зажурились  Ви,
Вчетелю,  коли  Хой  Янь  Юань
Вирушає  на  Схід  -  в  царство  Ці?»
Вчитель  так  подивився  
В  порожнечу  вікна,
В  порожнечу  весни,
В  порожнечу  думок  свого  учня
І  промовив:  «Як  добре  
Ти  промовив  питання!
У  маленький  мішок  
Не  помістиш  нічого  великого,
Закоротка  мотузка  -  
Не  дістанеш  нічого
З  криниці  глибокої.
Тілом  своїм  людина  слідує
За  тим,  що  накреслила  доля,
Не  додавши  нічого,  
І  нічого  не  кинувши.
Я  сумую  від  того,  що  Хой
Почне  говорити  з  правителем  Ці
Про  Шлях  Високого  та  Жовтого  Предка,
Почне  повторювати  промови
Священного  Землероба.
У  цих  словах  цар  буде  шукати  себе,
Але  марно.  А  не  знайшовши,
Почне  Хоя  підозрювати,
А  підозрюючи,  скарає  його  на  горло.
Хіба  ти  не  чув,  як  в  давнину
В  столицю  царства  Лу
Прилетів  морський  птах,
І  сам  цар  шанував  
Того  птаха  музикою,
Царськими  стравами  та  офірою,
Але  птах  сумував,  
Не  приймав  тої  їжі  й  помер.  
Ось  чому  зажурився  я,
Коли  учень  найкращий
Вирушив  в  царство  Ці.»

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=654984
Рубрика: Верлібр
дата надходження 27.03.2016
автор: Лі Чень Дао