Иегуда Амихай. Чему я научился на войне

На  войне  я  учился  как  все  :    как-нибудь,  понемногу.
Научился,  однако,  отчетливо  маршировать:
Поднимать-опускать,  как  насос  гидравлический,  ногу.
И,  подобно  пропеллеру,  в  ритме  руками  махать.

Я  еще  научился  на  марше  носить  портупею.
И  сидеть  в  плащ-палатке  один  на  морском  берегу.  
Окопаться  среди  одеял  и  подушек  сумею,
И  зарыться  в  любимое  женское  тело  смогу.

Научился  я  "мама"  кричать,  когда  мама  далёко.  
Научился  кричать  имя  Бога,  без  веры  в  него.
Даже  если  б  и  верил,  то  в  этом  бы  не  было  прока  -      
О  своем  несогласьи    ему  б    не  сказал  ничего.

Научился  пути  к  отступленью  разыскивать  лихо.
Снять  гостиницу  возле  вокзала  я  тоже  мастак.
Даже  в  зале  торжеств  я  ищу  где  находится  выход.
Потому  что  любовь  иногда  завершается  так.

Кроме  прочих  наук    я  искусство  постиг  маскировки  :
Не  высовываться,  не  светить,  оставаться  в  тени.
Чтоб  меня  не  узнали,  могу  применять  я  уловки
Чтобы  люди  понять  не  сумели  где  я  ,  где  они.

Чтобы  между  любимой  и  мной  люди  не  различали,
Чтоб  казалось  им    что  перед  ними  овца  или  куст,
Чтоб  считали  что  дерево  я,  и  за  ветки  качали,
Чтобы  думали  будто  я  плод,  и  пытали  на  вкус.

Чтобы  верили  в  то,  что  обычного  дерева  тень  я,
Что  я  мертвый  булыжник,  лежащий  на  мостовой,
Что  сомнение  я,  в  крайнем  случае  я  –  тень  сомненья,
Что  плетень    я,    кусочек  ограды  живой.

Если  б  был  я  пророк,    притушил  бы  сиянье  видений,
Плотной  черной  бумагой    я    б    веру  свою      затемнил,
Спрятал  танк    в  камуфляже    охапок    цветущих  растений,
И  деянья  его    маскировочной  сеткой  прикрыл.

А  когда  мне  придется  идти  в  те  края  где  я  не  был,
Маскировку  последнюю  стану  тогда  надевать  :
Белизну  облаков  и  бескрайнее  синее  небо,
И  далёкие  звезды,  которые  не  сосчитать.

С  иврита

Из  книги  "Кулак  тоже  был  однажды  ладонью  и  пальцами"

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=654800
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 26.03.2016
автор: Anafree