Я никогда тебя и не любил…

             [i](переклад  з  української)[/i]
*    *    *
...Белее  снега  платье  я  одела
                 Лишь  только  раз  и  только  для  тебя...
                         Твой  нежный  взгляд  я  восхитить  сумела
И  своё  сердце  отдала,  любя...

     Я  верила  -  увенчанный  цветами
     Рушник,  что  лёг  тогда  у  наших  ног,
                   Стелил  нам  путь  счастливый  перед  нами
 Как  оберег  средь  тысячи  дорог...

                   С  тобой  прошли  мы  многие  дороги,
                     Делили  поровну  всегда  и  хлеб,  и  соль,
     Детей  двоих  поставили  на  ноги...
                   Откуда  же  пришли  страдания  и  боль?..

                                     Случилось  как,  что  твоих  чувств  лавина
                             В  душе  твоей  вдруг  высохла,  как  пруд...
                                   Ведь  ты  твердил,  что  наша  жизнь  -  едина!..
                   Но  предал  ты  наш  многолетний  труд...

                 ...Она  была  улыбчива,  приветна...
 В  её  глазах  не  видела  я  зла.
                 Так  исподволь,  коварно,  незаметно
                 В  доверье,  как  гадюка,  заползла...

           И  ты  ушёл...  Такие  перемены...
                       В  душе  -  как  после  ливневой  грозы...
             Ведь  не  ждала  я  от  тебя  измены!..
                                     А  вот,  в  глазах  твоих  -  ни  боли,  ни  слезы...

                                     Ты  для  меня  -  достойный  из  достойных...
                     Меня  в  день  свадьбы  лучше  бы  убил,
                                 Чем  мне  дожить  до  твоих  слов  спокойных:
-  Я  никогда  тебя  и  не  любил...
                 29.01.2016.
                 08.03.2016.
*    *    *
[b]P.S.[/b]    Вірш  на  сюжет  Ірини  Васильківської,  твори  якої
я  щиро  поважаю...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=651115
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 12.03.2016
автор: Марко Кайдаш