свинець

як  свинець  одиночного  пострілу,
посланець  із  печерних  часів,
переплавлений  долетів,  
хоч  змінив  траєкторію  обрану,
доторкнувшись  лише  забобонами,
зрикошетив  і  стлів
на  тілі;  у  світлі  її  берегів  -
не  маяк,  а  піддослідна  станція
із  живим  кладовищем  щурів,
які  були  таки  необачними:
потонули  у  розрізі  снів
в  довгу  ніч  з  четверга  на  п'ятницю…
так,  свинець,
бо  піддавсь  переплавці
без  зайвих  питань  звільнивсь
від  опок  кухонних  комбайнів;

усміхнувсь  і  сказав:
«поїхали!»  -
ціль-бо  знайдено…

пролетів,  поціляючи  в  «яблучко»,
із  незмінною  швидкістю
через  сім  мільярдів  життів,
що  завмерли  вчорашніми  опусами,
табличками  статуй,  погрудь,
заблукали  жертовними  капищами;
без  паличок
і  псів-поводирів
затихли  у  щемливих  прокльонах
нічних  жахів…

"бачиш  велике  місто
в  панцирному  павутинні,
але  розтріскане?
тримається  ніби  рівно,
у  мурашнику  гомінкому  
пускає  коріння,
тіло  своє  примножуючи…
«…за  минулу  добу
народжено:
десять  дочок
на  одинадцять  хлопчиків…»    ̶  
бути  війні  –  врахуй!  –
і  надалі  стріляй  одиночними."

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=644607
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 17.02.2016
автор: Андрій Люпин