Iv. «Ларіса, я не спаль всю ночь», або Юра Шатунов

                                                                                                                                         Обірваний  кайф

                 Так  уже  повелося,  що    другої  половини  дня  ми  з  Яною  пірнаємо  в  дитинство.  Після  обіду  повертаємося  до  моря,  ще  трішки  купаємося  й  засмагаємо,  тоді  забираємо  свої  м’якенькі  рушнички  та  йдемо  до  аквапарку,  що  притулився  біля  одного  із  входів  готелю.  Величезний  клоун  заввишки  зо  3  чи  й  більше  метрів  звабливо  зве  нас  скуштувати  екстриму.  Пластмасовий,  щоправда,  але  яка  різниця.  І  ми,  дві  дорослі  істоти:  чималенька  жінка  літнього  віку  й  велике  дівулисько  28  років    -  мчимо  до  сходів,  що  ведуть  уверх,  а  там  чи  уклендуємося    в  трубу,  закручену  в  спіраль,  чи    плюхаємося    на  круту  гірку  яскраво-помаранчевого  кольору  –  і  мчимо  зі  швидкістю  цунамі  вниз,  голосно  при  цьому  репетуючи,  як  недорізані  поросята:  «Ааа-а-а-а-а!!!»

                 Мене  не  бентежить,  що  вода  з  дитячого  басейну  (до  речі,  з  підігрівом!)  виходить  з  берегів  й  розлітається  увсебіч  величезними  струменями,  наче  з  хобота  індійського  слона,  коли  він  вельми  вдоволений.  Також  совість  «не  жметь»  від  того,  що  двом  засмаглим  до  чорноти  прибиральникам  приходиться  її  потім  за  нами  прибирати  (зрештою,  що  кому:  нам  відпочивати,  їм  –  працювати;  може,    колись  і  вони  будуть  відриватися  на  відпочинку,  а  хтось  прибиратиме  уже  за  ними,  хтозна…).  Навіть  дитячі  захоплені  крики  «кошмар!»  не  виводять  із  себе.  Тут  я  ловлю  кайф.  І  хай  «весь  світ  відпочине..»!

                 На  атракціонах  нас  обслуговує  чорношкірий  Атеф,  чоловік  років  тридцяти-тридцяти  п’яти,    що  доволі  колоритно  виглядає  у  сніжно-білому  костюмі  й  купальних  капцях.  Це  його  царство  –  він  водночас  і  рятівник,  і  тренер,  і  прибиральник  тут,  на  землі.  А  зверху  панує  його  товариш,  теж  араб,  юнак    із  чудовою  білозубою  посмішкою.  Швидко  роззнайомившись,    місцеві  доволі  невимушено  з  нами  говорять    про  те-се...  Як  і  сьогодні.

                 -  Яна,  а  где  мама?  –  запитує  білозубий.              

                 -  Там,  унизу,  -  відмовляє  Яна.

                 -  Твоя  мама  –  звєзда!  –  дарує  посмішку.

                 -  Я  знаю!  –  сміється  вона  й  мчить  униз    солдатиком.

                 Потім  на  горизонті  з’являюся  я,  і  він  припрошує:

                 -  Давай  сюда,  на  етот  горка,  оранжевій!

                 Набігавшись,  мов  угодовані  пінгвіни,  сходами    знизу  вверх  і  спустившись  чи  то  сідницями,  чи  животами  зверху  вниз  (  а  потім:  чому  купальники  зносили  на  гноття?),    ми  відсиджуємося  в    підігрітому  для  малих  дітей  басейні.  Тоді  на  арені  з’являється  Атеф.

                 -  Как  тебя  зовут?  –  завчено  запитує,  мабуть,  як  і  всіх  туристок.

                 -  Лариса.

                 -  А  мєня  –  Юра.  Шатунов.

                 Чому  Юра  та  ще  й  Шатунов?  Та  ви,  певно,  уже  здогадалися:  щоб  легше  було  запам’ятати!

                 Щодня  Юра  «підпливає»  до  мене  все  ближче  й  ближче:

                 -  Ларіса,  я  нє  спаль  всю  ночь,  Ларі-і-са…  -  романтично  починає  він.

                 -  Я,  сміючись,  підхоплюю  гру:

                 -  Чому,  Юрочко?

                 -  Я  нє  спаль  всю  ночь…  Пиль  чай,  потом  кофе…  Куриль…

                 -  Та  чому  ж?

                 -  Потому  што  с  тех  пор,    когда  увидель  тебя,  серце  мойо  болит…  Ларіса…  Я  скучаю!

                 -  Не  може  бути!

                 Ми  з  Яною  качаємося  від  сміху.  А  Юрочці  цього  й  треба:

                 -  Можеть,  Ларіса…  Сколько  дать  за  тебя  верблюдов?  Два?  Трі?

                 -  Щось  мало,  -  буркочу  я  й  усно  намагаюся  щось  підрахувати  (  що  ж  поробиш,  базарна  душа).

                 -  Янцю,  а  кинь-но  на  калькулятор,  скільки  це  в  доларовому  еквіваленті?

                 Яна  підпливає  до  речей  й  бере  до  рук  мобільний:

                 -  Один  верблюд  коштує  десь  приблизно  2  тисячі,  тому  за  тебе,  мамо,  Юра  готовий  дати  6  тис.  доларів.

                 -  Малувато,  -  відповідаю.  –  А  за  Баранку  скільки  давали?

                 -  80!

                 -  Ого!  –  і  до  Юрочки:  -  Мало!

                 -  Ти  што,  за  ніх  і  золото,  і  квартіру  купить  можно!

                 -  Щось  дешеві  у  вас  квартири!

                   Яна  перебиває:

                 -    Шатунов,  а  чому  б  тобі    з  арабкою  не  одружитися?  Дешевше  буде!

                 -  Нє,  я  нє  хочу  арабський  жена,  хочу  украінский,  рускій,  белорускій!

Я  хочу  твой  мама,  Яна!  –  і  до  мене:

                 -  Ларіса,  когда  я  увідель  тебя,  серце  мойо  остановілось!

                 Через  декілька  днів  з’ясувалася  й  причина  такого  обходження:

                 -  Пріході  ко  мне  в  8  вечера!

                 -  Куди,  Юро?

                 -  В  мой  магазин!  Я  відель  тебя  в  городе  позавчера!  -  й  додав:  -  Купишь  у  мєня  туніка!

                 -  Та  не  хочу  я  купувати  в  тебе  туніку  (настрій  в  мене  погіршується  від  такої  меркантильності,  а  ще  «піль,  куріль..!»)

                 -  Тогда  купи  шарф  ілі  пашміну!

                 -  Юро,  у  нас  в  Україні  сніг  випав,  а  ти  туніку,  пашміну…    А  валянці  в  тебе  є?

                 -  Нєт,  валенок  нет..,  -    Шатунов  починає  розуміти,  що  з  мене  нічого  не  візьмеш,  і  відходить  у  справах.  Через  кілька  хвилин  уже  чую:

                 -  Ларіса…  Ето  твой  обувь?

                 -  Де?

                 -  Да  вот,  бєлій?

                 -  Мій!  –  сміюся.

                   Давай  меняцца,  как  раз  мой  размер  (у  нього  43-й)!

                 Другого  дня  знову  тягуче,  як  пастила:

                 -  Ларі-і-іса…  Какоє  красівоє  імя!  Знаєш,  что  оно  у  нас  означаєт?

                 Ми  з  Яною  –  уся  увага.

                 -  «Маленькая,  вкусная»!

                 -  Вкусняшка-мілашка!  –  римує,  гигочучи  Яна.

                 А  мої  вуха  пестять  слова  улесливого  араба  (зараза  ж  така):

                 -  Когда  моя  мама  будєт  мне  что-то  готовить  і  спросіт,  чего  би  мнє  хотєлось,  знаєш,  што  я  ей  скажу?

                 -  Що?

                 -  Я  скажу:  «Ларі-і-іса»    -  і  буду  думать  о  тібє!

                 …  -  Мамо,  каже  увечері  мені  Яна,  -  а  три  верблюди  це  все-таки  за  тебе  мало.

                 -  Ти  ще  мені  поговори,  -  погрожую  я,  -  візьму  та  й    залишуся  в  Єгипті!

                 -  Ну,  ну,  -  відповідає  доня,  -  будеш  тут  швабру  тягати  й  палубу  мити,  замість  Шатунова.  А  молодий  екзотичний  чоловік  чекатиме  на  тебе  вдома    з  мамою,  трьома    примхливими    дружинами  й  десятком  голодних  арабчат!

                 Обірвала  весь  кайф.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=634643
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.01.2016
автор: Лариса Журенкова