Не тронь, последнее желанье!

Переклад  (вільний)  з  російської:
Останнє  не  ламай  бажання,
Що  топить  в  серці  журу-лід,
Шляхетним  щирим  співчуванням
Притягує,  немов  магніт.

Останню  не  руйнуй    молитву!
Вона    -    душі  надійний  щит,
Всіма  відтінками  палітри
Свій  відкриває  колорит.

Останню  не  вбивай  надію,
Якою  ще    болить  нутро.
Хоч  холодом  довкола    віє,
Тримає  у  душі    тепло.

ОРИГІНАЛ:

Не  тронь,  последнее  желанье!
Оно  во  мне  еще  горит  -
И  благородным  состраданьем
Притягивает,  как  магнит.
Не  тронь,  последнюю  молитву!
Она  во  мне  еще  звучит  -
И  всеми  красками  палитры
Свой  излучает  колорит.
Не  тронь,  последнюю  надежду!
Она  во  мне  еще  болит  -
И  в  уголке  души  прилежно
Свое  тепло  для  всех  хранит.

Елена  Ординарцева-Тарасенко

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=588812
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 21.06.2015
автор: Крилата (Любов Пікас)