Безкінечне кохання (переклад (Джекі Чан і Кім Хі Сун) )

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=BmqjRzz0IYQ[/youtube]

[i]Присвячується  Джекі  Чану  і  Лінь  Феньцзяо  на  32-у  річницю  їхнього  весілля[/i]

解开我最神秘的等待                                                    Ти  позбав  мене  від  цих  чекань;
星星坠落风在吹动                                                          Зорі  сяють,  вітер  дме.
终于再将你拥入怀中                                                    Врешті  я  обійму  твій  стан                      
两颗心颤抖                                                                        В  унісон  сердець.                    
相信我不变的真心                                                        Серце  моє  живе  із  цим,              
千年等待有我承诺                                                        Що  чекатиме  віки.
无论经过多少的寒冬                                                    Скільки  б  не  минуло  літ  й  зим              
我决不放手                                                                        Ти  усе  ж  прийди.

现在紧抓住我的手闭上眼睛                        Ти  візьми  мене  за  руку,  очі  призакрий          
请你回想起过去我们恋爱的日子              І  згадай  той  серця  стукіт,  вірності  порив          
我们是因为太爱所以更使得我们痛苦    Ми  кохали  надто  сильно;біль–чуттєвий  блюз.
我们连'爱你'这句话都无法讲                      Навіть  мовити  не  в  силах:  “Я  тебе  люблю”.

每一夜被心痛穿越                                                        Від  страждань  серце  кожну  ніч
思念永没有终点                                                              Мліє  у  думок  юрбі.  
早习惯了孤独相随                                                        Звик  самотності  йти  навстріч,                      
我微笑面对                                                                        Та  всміхнусь  тобі.                    
相信我你选择等待                                                        Вір  мені,  я  чекаю  все  ж,              
再多苦痛也不闪躲                                                        Хай  там  й  біль,  і  жар,  і  гнів.
只有你的温柔能解救                                                  Тільки  ти  позбавиш  цих  меж              
无边的冷漠                                                                        Від  самотніх  днів.

现在紧抓住我的手闭上眼睛                        Ти  візьми  мене  за  руку,  очі  призакрий          
请你回想起过去我们恋爱的日子              І  згадай  той  серця  стукіт,  вірності  порив          
我们是因为太爱所以更使得我们痛苦  Ми  кохали  надто  сильно;біль–чуттєвий  блюз.
我们连'爱你'这句话都无法讲                    Навіть  мовити  не  в  силах:  “Я  тебе  люблю”.

让爱成为你我心中                                                              Хай  кохання  в  се́рцях  наших
那永远盛开的花                                                              Квітне,  мов  квітка  завжди.
穿越时空绝不低头                                                        Через  простір  й  час  найкраще
永不放弃的梦                                                                  Мрійні  пронести  сліди.            
我们是因为太爱所以更使得我们痛苦  Ми  кохали  надто  сильно;біль–чуттєвий  блюз.
我们连'爱你'这句话都无法讲                    Навіть  мовити  не  в  силах:  “Я  тебе  люблю”.

让爱成为你我心中                                                              Хай  кохання  в  се́рцях  наших
那永远盛开的花                                                              Квітне,  мов  квітка  завжди.
我们千万不要忘记我们的约定                    Обіцянка  в  серця  чашах  з  нами  йде  в  світи.

唯有真爱追随你我                                                          Тільки  почуття  на  крилах
穿越无尽时空                                                                      Простір  й  час  минуть.            
我们连'爱你'这句话都无法讲                        Навіть  мовити  не  в  силах:  “Я  тебе  люблю”.

爱是心中唯一不变美丽的神话                    Все  кохання  –  міф  життя,  який  живе  в  серцях.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=541375
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 04.12.2014
автор: Oleg Kolibaba