Перевод стихотворения Хлои "Вернусь"

Буде  день.    Я  сюди  повернуся,
подує  спогадів  вітер.
У  відповідь  я  посміхнуся,
накину  від  холоду  світер.
Десь  тут  я  юність  лишила,
десь  тут  я  хотіла  зостатись.
Тут  я  молилась,  грішила,
любила  тут  прокидатись.
Для  мене  тут  все  особливе  -
повітря,  люди,  знайомі.
А  щастя  терпке  і  сміливе,
цього  не  знайдеш  у  альбомі.
Тут  рідне  усе,  там  -  чуже,
я  точно  буду  скучать.
Навіть,  якщо  мене  вже,
не  буде  ніхто  зустрічать.

Перевод  Скибы

Будет  день.Я  сюда  возвращусь.
Подует  ностальгии  ветер.
В  ответ  я  улыбнусь
Наброшу  от  холода  свитер.

Где-то  здесь  я  юность  покинула
Где-то  здесь  я  хотела  остаться
Здесь  я  молилась,и  верила
Любила  тут  просыпаться.

Для  меня  здесь  всё  необычное-
Воздух,люди,знакомые
А  счастье  тёрпкое  и  смелое
Этого  не  найду  в  альбоме  я.

Здесь  лучше  мне,там  хуже
Я  точно  буду  скучать
Зачем,если  меня  уже,
Не  будет  никто  встречать.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=538993
Рубрика: Лирика
дата надходження 23.11.2014
автор: Скиба