Василь Симоненко «Былое не вернешь…»



Василь  Симоненко

«Былое  не  вернешь…»

Былое  не  вернешь,  былое  не  исправишь,
Оно  подобно  сну,  что  выпорхнул  из  глаз.
Как  по  весне  луга,  в  себя  весь  ил  вобравши,
Пластами  дней,  ночей,  оно  уйдет  от  нас.

Но,  все  ж  оно  живет:  забыто  –  не  забыто,
Коль  остановок  нет,  то  молодость  бежит...
Мгновенье  каждое  нельзя  вновь  пережить  нам,
Чтоб  заново  и  правильно  прожить.


(Перевод  с  украинского  Владимир  Туленко)

 
 
Василь  Симоненко    
(1935  –  1963)  


МИНУЛЕ  НЕ  ВЕРНУТЬ...  

Минуле  не  вернуть,
     не  виправить  минуле.
Вчорашнє  –  ніби  сон,
     що  випурхнув  з  очей.
Як  луки  навесні
     ховаються  під  мулом,
Так  вкриється  воно
     пластами  днів,  ночей.      

Але  воно  живе  –  
     забуте  й  незабуте,
А  час  не  зупиняється,
     а  молодість  біжить,
І  миті  жодної
     не  можна  повернути,
Щоб  заново,
     по-іншому  прожить.

29.11.1962                            

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=531641
Рубрика: Лирика
дата надходження 22.10.2014
автор: Володимир Туленко