Василь Симоненко «Моя вина…»


Василь  Симоненко      «Моя  вина…»

За  лесом  дым  поднялся  по  спирали,
И  ты,  обиженная,  встала  у  окна,
И  слезы  на  глазах.  А  мне  из  далей
Печали-грусти  музыка  слышна…

О  том,  как  двое  молодых  горячих
С  любовью  вспоминали  месяц  май,
Но  из-за  гордости,  что  ничего  не  значит,
Чужими  стали,  чувства  потеряв.

У  меня  в  сердце  сгусток  горя,  муки,  
И  ты,  я,  вижу,  каешься  сполна.
Тебе  на  плечи  положу  я  руки
И  прошепчу:  «Прости...  Моя  вина…»


Перевод  с  украинского
Владимир  Туленко


Василь  Симоненко    
(1935  –  1963)  


МОЯ  ВИНА

За  лісом  дим  підвівся  по  спіралі,
І  ти,  ображена,  застигла  у  вікні  –
На  віях  сльози...  І  осінні  далі
Сумну  мелодію  навіяли  мені.
Про  те,  як  двоє  молодих,  гарячих
Палку  любов  зустріли  у  маю
І  через  гордість  та  уперті  вдачі
Згубили  щастя  й  молодість  свою.
У  мене  в  серці  злиток  горя  й  муки,
Та  й  ти  вже,  бачу,  каєшся  сповна.
І  я  кладу  тобі  на  плечі  руки
І  говорю:  «Пробач...  Моя  вина...»

25.08.1955  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=531430
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 21.10.2014
автор: Володимир Туленко