Разговор о звездах

-  Ведь  это  диво!  Прямо  время  грянуть  туш!
Смотри,  смотри,  испытывай  благоговенье,
Какое  мощное  и  славное  движенье
Для  восхищенья  наших  смертных  малых  душ
На  неба  бесконечном  черном  протяженьи
Так  разлило  непроницаемую  тушь
И  разбросало  звездные  соединенья!

-  Да  я  смотрю...  Но  бьется  мысль  в  моей  башке,
Что  эти  точки,  светом  режущие  белым,
Не  звезды  и  созвездья  в  небе,  а  пробелы,
Отверстия  и  дырочки  в  большом  мешке,
А  мы  внутри  него  -  пытаемся  проделать
Какой-то  путь,  но  узел  туг  на  ремешке,
Которым  крепко  наши  стянуты  пределы.

ОРИГІНАЛ:

-  Це  диво-дивне,  чудо  безперечне!
Що  тут  гадать?  -  Дивись,  благоговій,
Який  могутній  славний  буревій
Задля  розваги  смертної  малечі
На  всій  поверхні  чорній  чималій
Крапками  білими  молокотечі
Розсіяв  зорь  без  підрахунку  рій!

-  Та  я  ж  дивлюся...  І  мені  верзеться,
Що  ці  крапки,  що  їх  зовуть  "зірки",
Об'єднані  в  системи  і  хмарки,
В  сузір'я  складені,  як  заманеться,
Не  зорі  це,  -  малесенькі  дірки
В  мішку,  в  якому  людство  марно  пнеться,
Як  біля  церкви  пнуться  жебраки.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=524200
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 18.09.2014
автор: Максим Тарасівський