Эйле

Кличут  отчаянно  над  островами  птицы,
пьют  в  кабаке  разудалые  моряки.
Спит  Эофорвик,  сжимая  в  своей  деснице
узкую  дельту  холодной  как  ночь  реки.

Ветер  Нортумбрии  холоден  и  неласков,
треплет  ладонью  тумана  седой  покров.
Йорвик  забыл,  как  когда-то  был  песней,  сказкой,
в  час,  когда  римляне  лили  вино  и  кровь.
А  песню  спрятали  в  камни  лесные  феи,
переложили  отчаяньем  и  быльем.
...  Рыжеволосую  девушку  звали  Эйле,
и  восемь  бубенчиков  пело  в  косе  ее.
И  восемь  браслетов  на  тонких  ее  лодыжках
во  время  веселого  танца  звенели  ритм.
И  даже  сейчас  -  кто  в  холмы  заберется  выше,
тот  может  услышать,  как  ветер  с  ней  говорит:
"Эйле,  милая  Эйле,  годы  идут  мимо,
пеплом  сто  раз  пересыпана,  золою  земля  твоя.
Нет,  не  вернется  обратно  воин  тобой  любимый,
так  мне  сказали  вороны  и  алая  мать-заря...

волки  сказали  -  меч  его  обломился  у  рукояти,
и  щит  его  разрубил  пополам  италийский  легионер..."
А  она  танцует,  и  кружатся  звезды,  вьется  яркое  платье,
но  глянь  -  заржавел,  покраснел  браслет  на  правой  ее  ноге.
"Эйле,  милая  Эйле,  как  сегодня  болтали  чайки,
не  трать  на  ненужный  венчальный  убор  ни  цветов  и  не  ярких  лент.
Милого,  храброго  твоего,  нынче  видели  на  причале,
и  ожидает  его,  кабы  знать,  может  гибель,  а  может  плен...
Его  заберут  из  холодных  долин  в  землю  солнца  и  винограда,
что  оставляет  тяжелую  память  на  сердце  и  на  лице."
А  она  танцует,  и  вкруг  ее  огнецвет  прорастает  рядом,
только  второй  ее  звонкий  браслет  принял  ржавчины  алый  цвет.

"Ветер  мой,  ветер!"  -  ответит  Эйле,  волосы  рыжие  распустив  -
"Ты  уж  прости,  что  тебе  не  верю,  ты  уж  меня  прости.
Только  мне  бабка  твердила  в  детстве,  в  тиши  по  ночной  поре:
"Есть  безотказное,  внучка,  средство,  чтоб  милого  уберечь  -
восемь  браслетов  куют  из  белого  лунного  серебра,
пусть  соберет  для  тебя  его  в  небе  месяц  -  твой  младший  брат.
Восемь  бубенчиков  льют  из  бронзы,  текущей  в  корнях  холмов,
в  древнюю  песню  вплетают  грозы  -  а  дальше  оно  само
убережет,  защитит,  не  спросит  врага  на  лесной  тропе.
Но  помни  -  браслетов  лишь  только  восемь  -  лишь  столько  тебе  стерпеть."

И  ветер  замолкнет  -  такие  вести  вовеки  нести  нельзя,
что  воин,  презрев  свое  слово  чести,  другую  в  невесты  взял
в  старинных  палатах,  в  далеких  странах  на  солнечном  берегу.
Ведь  девочку-песню  от  этой  раны  заклятья  не  сберегут.
Он  по  волосам  ее  гладит  нежно,  клянясь  охранять  покой  -
пусть  будет  хотя  бы  и  тень  надежны,  чем  вовсе  уж  никакой.
А  Эйле  танцует  и  кровь  по  ладоням  -  как  черной  реки  вода.
И  мысли  холодные  ветер  гонит,  что  может  быть  никогда
любимый  уже  не  вернется  с  моря  на  слабый  огонь  свечи.
А  ветер  дробит  и  тоску,  и  горе.  Он  знает.  Но  он  молчит.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=482085
Рубрика: Лирика
дата надходження 26.02.2014
автор: Кейтлин