Jorge Luis Borges "El amenazado" ("Загрозливе")

http://www.poemas-del-alma.com/el-amenazado.htm  -  оригінал

Творчий  переклад

Загрозливе
Це  любов.  Я  повинен  сховатися  або  втекти.
Стіни  в'язниці  з'являються  з  швидкістю  появи  жахливих  снів.
Прекрасна  маска  змінилася,  але,  як  завжди,  є  унікальною  у  своєму  роді.
Це  справді  мої  талісмани:  написання  листів,
нечітка  вченість,  вивчення  слів  на  маневр  Norte,  щоб  після  всього  співати  морем  та  бриніти  шпагами,
приємна  дружба,  галереї  біоліотек,  речі  загального  вжитку,
звички,  юнацька  любов  до  матері,  тінь  моєї  смерті,  ніч  довжиною  в  вічність,  смак  сну?
Я  вимірюю  час  у  моментах,  проведених  з  тобою  чи  на  самоті.
Це  звично:  глечик  розбивається  об  криницю,  людина  просинається  під  щебетання  птахів,  ховаються  ті,  хто  вчинив  недобре,  і  їхні  вчинки  все  одно  стають  відомими.  
Я  знаю,  це  любов:  мурашки  по  шкірі  від  твого  голосу,  надія  і  спогади,  страх  втрати  тебе.
Це  любов  з  своєю  містикою,  з  своїми  маленькими  секретами.
Існує  кутик,  в  який  я  не  смію  заглянути.
І  тепер  мене  оточили  сумніви  та  терзання.
(Це  місце  вигадане,  вона  його  не  бачить).
І  вперше  мене  зрадило  ім'я  жінки.
Вона  мене  болить.  Скрізь.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=437709
Рубрика: Лірика
дата надходження 16.07.2013
автор: Doll