Пятистопный ямб (пьеса)

действующие  лица:

Бродский
А.П.

все  слоги  пьесы  ударные



второй  слог  (действие  Бродский)

(голубой  шарф  переплетает  звездой  Давида  позвоночник  венецианского  моста  Скальци,  облокотившись  на  кромку  которого,  стоит  человек  с  Книгой  Псалмов  в  серебрянном  переплете  луны.  ноги  его  босы,  под  стать  бледности  ночного  позабытого  светила,  и  вполне  возможно,  что  кроме  этой  Книги  у  него  ничего  больше  нет.  его  глаза  пытаются  расплести  шарф.)

ветер  сед  ветер  сед






шестой  слог  (действие  А.П.)

(человек  растерянно  смотрит  на  свою  шею  в  отражении  молчания  непостоянной  памяти  шага.  его  левая  рука  пытается  нащупать  время,  его  правая  рука  уже  нащупала  девственные  капли  воды  влюбленного  в  эту  кожу  Гранд-канала.  капли  настолько  милы  его  рукам,  что  он  не  замечает  присутствие  кого-то  еще,  упрямо  не  желающего  полюбить  его  кожу.)






восьмой  слог  (действие  общее)

Бродский  (молчит.  хотя  нет,  он  все  же  говорит).  Вам  нравится  здесь  стоять?

А.П.  (явно  с  опаской).  Именно  стоять?  Больше  ничего?

Бродский.  Я  не  знаю,  у  меня  есть  лишь  Книга  Псалмов.

А.П.  (с  еще  большей  опаской).  Неужели  вы  решили,  что  об  этом  можно  вот  так  просто  говорить  там,  где  могут  находиться  люди?

Бродский  (молчит).






десятый  слог  (действие  Бродский)

Бродский  (думает,  все  еще  запутанный  запутанностью  голубого  шарфа).  Насколько  важна  для  меня  шея  этого  мужчины.  Насколько  важна  мне...  Я  готов  отдать  ему  за  нее  все,  что  у  меня  есть.  Я  готов  читать  ему  все,  что  есть  в  том,  что  у  меня  есть...






второй  слог  второй  строки  (действие  А.П.)

(капли  на  шее  А.п.  согрелись  до  нужного  отсутствия,  поэтому  он  забыл  всё,  что  связывало  его  со  временем.)

А.п.  (думает,  заглядывая  в  глаза  Бродского).  Насколько  важны  мне  его  глаза.  В  них  есть  то,  что  связывало  меня  со  временем.  И  мне  кажется,  ему  это  абсолютно  не  нужно.  А  не  почитать  ли  мне  ему  его  Книгу?  Наверняка  этот  босоногий  не  умеет  читать  Книгу  Псалмов.






шестой  слог  второй  строки  (действие  общее)

Бродский  (потирая  босые  ноги).  Хотите,  я  прочитаю  вам  эту  Книгу?

А.п.  (удивленно,  но  не  желая  обидеть).  Вы  говорите  именно  об  этой  Книге?

Бродский  (поворачивая  руку  так,  что  серебрянный  переплет  меняется  на  переплет  тенью  А.П.).  Это  английское  издание.

(у  А.П.  наворачиваются  на  глаза  слезы.  мимолетная  обида  сменяется  яростью,  он  делает  резкое  движение  по  направлению  к  Бродскому  и  правой  рукой,  которая  совсем  недавно  впитывала  влажное  венецианское  время,  выбивает  из  его  руки  Книгу  Псалмов,  которая  летит  по  той  же  траектории,  коей  гордятся  потенциальные  самоубийцы.)






десятый  слог  второй  строки  (действие  в  театре)


(Бродский  сидит  на  балконе  оперного  театра  "Ла  Фениче"  и  покусывает  краешек  выданной  на  входе  брошюрки,  на  которой  в  полный  великолепия  рост  изображен  А.П..  никаких  букв  Бродский  не  видит,  как,  впрочем,  не  видит  он  и  изображенного  на  брошюре  А.П..  а  сам  А.П.  уже  вышел  на  сцену,  чего  Бродский,  опять-таки,  не  видит,  в  голубом  шарфе,  переплетенным  через  воздух,  разделяющий  его  туловище  и  голову.  А.П.  держит  в  руках  отсутствующую  книгу,  но  у  всех  создается  впечатление  ее  лунного  присутствия.  он  открывает  ее  на  нужной  странице.)

А.П.  Ветер  сед...


(тем  временем  Бродский,  улыбаясь,  начинает  гладить  свою  шею.  он  улыбается  еще  шире,  когда  А.П.  вздрагивает  от  неожиданности  и  роняет  свою  отсутствующую  книгу.  причем  слышен  не  глухой  удар  об  пол,  а  всплеск.  а  Бродский  слушает  шум  возвращающихся  на  свои  места  капель,  но  улыбаться  шире  ему  не  позволяет  длина  рта,  поэтому  он  размышляет  о  том,  что  было  бы  прекрасно  иметь  второй  рот.  Бродский  встает,  а  почувствовавший  что-то  неладное  А.П.  опускается  на  всё  занавесом,  затянув  потуже  голубой  шарф  на  полной  воздуха  шее.)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=387950
Рубрика: Лирика
дата надходження 26.12.2012
автор: Хаген