Адам Асник, Одного серця! так мало, так мало

Одного  серця!  так  мало,  так  мало,  
Одного  серця  треба  мені  в  світі,
Щоб  біля  мого  коханням  дрижало  –
Серед  найтихіших  був  би  тої  миті.

Одних  уст  треба,  звідки  б  вічність  цілу
Пив  напій  щастя  устами  моїми,
І  очей  двоє,  куди  б  глянув  сміло  –
Там  себе  бачив  святим  між  святими!

Одного  серця,  двоє  ручок  білих,
Щоб  мої  очі  ніжно  затулили,  
Щоб  мені  снився  ангел  мій  крилатий,

Котрий    в  обіймах  несе  мене  в  небо.
Одного  серця!  Як  же  мало  треба...
Однак  я  бачу  –  хочу  забагато!


Adam  Asnyk
Jednego  serca!  tak  mało,  tak  mało

Jednego  serca!  tak  mało,  tak  mało,  
Jednego  serca  trzeba  mi  na  ziemi,  
Co  by  przy  moim  miłością  zadrżało,  
A  byłbym  cichym  pomiędzy  cichemi.  

Jednych  ust  trzeba,  skąd  bym  wieczność  całą  
Pił  napój  szczęścia  ustami  moimi,  
I  oczu  dwoje,  gdzie  bym  patrzał  śmiało,  
Widząc  się  świętym  pomiędzy  świętymi!  

Jednego  serca  i  rąk  białych  dwoje,  
Co  by  mi  oczy  zasłoniły  moje,  
Bym  zasnął  słodko,  marząc  o  aniele,  

Który  mnie  niesie  w  objęciach  do  nieba.  
Jednego  serca!  Tak  mało  mi  trzeba...  
A  jednak  widzę,  że  żądam  zbyt  wiele!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=376513
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 09.11.2012
автор: Валерій Яковчук