Зловяне

Как  с  клочи  прочной,  раньевой,
                                 перемежа  деньё,
                                 на  божьи  берега,
                                 не  так,  самцой  –  послы,
                                 как  –  пёплые,  
сошли  зловяне;
                   иссыща  торовьё  -
                   нашли  оборный  скрой:
подъятая  врожба
опечила  солошку
                         род  почать  
иной…
Как  в  токи  –  поручьё,
                                   да  к  чеще,  
                                                 что  в  помяне  –  
                 немовье  изошло
           в  язнакий  перегной…
В  голодое  борьё  –  побродно,
                                                   лободами,
несла  себя  во  злынь-ногай  –  
                                         толочь,
                   не  столько  речь,
                           сколь  та,
расхлёстая  поныне  между  нами,
что  стала  кровницей,
                           рождённым  во  краю  
ядраньем…
По  свётлым  плещется  углам,
         к  огню  метелится:
                           «чур-чур!»
раздвоенным  хвостом,
чтоб  с  клочи  ранной,
                   проснувы  снова,
                                               с  вуем,
                                                     вечью,
                   перемышли  злощь…

_____________

*  "Проводя  в  начале  XX  в.  геологические  исследования  Правобережья,  
В.  Ласкарев  обратил  внимание  на  существование  двух  рек  
с  одинаковыми  (как  ему  показалось)  названиями  Буг.  
Западная  река  действительно  называлась  Бугом...  
Настоящее  название  южной  реки  -  Бог...  
Однако  В.  Ласкарев  не  обратил  на  это  внимания  и...  
зафиксировал  их  на  карте  как  Западный  и  Южный  Буг.  
О  том,  что  настоящее  название  Южного  Буга  -  Бог  
говорит  и  точный  перевод  его  первого  греческого  названия  Гипанис:
"Ги",  "ге"  -  земля;  "пан",  "панис''-  бог  плодородия;  
река,  протекающая  по  плодородной  (божьей)  земле  -  Бог.  
Именно  так,  с  древнейших  времен  и  до  современности,  
называют  реку  местные  жители."

[b]Автоперевод  на  украинский:[/b]
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=461681


.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=370156
Рубрика: Историческая лирика
дата надходження 11.10.2012
автор: Криптопоэзия Krajzer