Кошенята

Переклад  з  російської:

 В  ніч  прохолодну  і  вогкувату  
 Спали  на  ліжку  у  нас  кошенята.
 Ластились  котики  вранці  до  ніг,
 Їжі  для  них  вистачало  на  всіх:
 Біля  навколо  розміщених  дачок
 Їм  дістається  немало    подачок.
 Та  кошенята,  як  я  або  ти,
 Трішечки  хочуть  іще  й  теплоти.

 ______________________

 Оригинал:

 Семён  Кац
 КОТЯТА

 Ночью  холодною  и  сыроватой
 Спали  котята  у  нас  на  кровати.
 Утром  котята  ласкались  ко  мне.
 Пищи  котятам  хватало  вполне:  
 Возле  кругом  расположенных  дачек
 Перепадает  им  много  подачек.
 Просто  котята,  как  я  или  ты,
 Тоже  немного  хотят  теплоты.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=369259
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.10.2012
автор: Елена Войнаровская