Осінь, немов іспанка… (Під звуки танго, пасадобля , кастаньєд…)

Сяє  осіння  ніч  в  зоряній  шапці  неба,
Заквітчана  місяцем,  немов  вінком  німба,
Чорними  крилами  всю  Землю  та  й  накрила,
Жовті  очі  вікон  відкрила  й  заіскрила.

Автомобільні  шляхи,  стежки  парків,  скверів,
Виблискують  в  мережеві  неоліхтарів,
Звиваючись  звабливо  з  висоти  ікарів...
Танцюють  тіні  на  мостах  від  світочарів.

Осінь-пава,  кружляє  листопадом  в  танго,
А  то,  під  стукіт  кастаньєд,  немов  іспанка
Вистукує  вітром,  фламенко  на  асфальті,
Оксамитом  листя  шурхотить  по  базальту.

Вітер  жбурляє  їх  додолу,  мов  ідальго,
Роздягаючи  дерева  рано  й  нахабно,
Піднімає  у  верх,  мов  капоте  матадор,
Витанцьовуючи  з  ним  кориду  -  пасодобль.



*******

Capote:  Ткань  из  синтетического  волокна,  очень  тяжёлая,  формы  плаща,  которая  используется  для  игры  с  быком.

Пасодо́бль  (исп.  Paso  doble  —  «двойной  шаг»)  —  испанский  танец,  имитирующий  корриду

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=365777
Рубрика: Пейзажна лірика
дата надходження 22.09.2012
автор: Макієвська Наталія Є.