3. «У пустелі» (Стівен Крейн, переклад)

У  пустелі
Зустрів  я  істоту  голу,  гидотну,
Що,  на  землі  скоцюрбившись,
В  руках  тримала  власне  серце
І  його  жерла.
«Як  тобі  смакує,  друже?»  –  я  спитав.
«Воно  гірке-прегірке»,  –  відповіла  потвора,  –
«Але  мені  подобається,
Що  воно  гірке,
Бо  це  моє  серце.»

------------------------------------------------

In  the  desert
I  saw  a  creature,  naked,  bestial,
Who,  squatting  upon  the  ground,
Held  his  heart  in  his  hands,
And  ate  of  it.
I  said:  "Is  it  good,  friend?"
"It  is  bitter-bitter,"  he  answered;
"But  I  like  it
Because  it  is  bitter,
And  because  it  is  my  heart."

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=343618
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 12.06.2012
автор: Роман Колесник