60. «На своїм шляху життєвім» (Стівен Крейн, переклад)

На  своїм  шляху  життєвім
Стрічав  багато  я  істот  магічних,
Одягнених  у  біле  сяйво.
І  якось  я  спитав  одну:
«Ти  хто?»
Як  у  примарних  всіх  створінь,
Було  лице  її  покрите.
Схвильовано  із  поспіхом  відповіла:
«Благе  Діяння  я,  повір,
Мене  ти  часто  бачив.
«Лише  з  лицем  закритим»,  –  мовив  я.
Й  швидким  рішучим  рухом,
Її  здолавши  спротив  рук,
Із  неї  я  зірвав  покров  –
Й  мені  відкрився  Марнославства  лик.
Вся  соромом  зайнявшись,  побрела.
Я  ж,  хвилю  роздумів  зборовши,
Собі  сказав:
«От  дурень!»

-----------------------------------------

Upon  the  road  of  my  life,
Passed  me  many  fair  creatures,
Clothed  all  in  white,  and  radiant.
To  one,  finally,  I  made  speech:
"Who  art  thou?"
But  she,  like  the  others,
Kept  cowled  her  face,
And  answered  in  haste,  anxiously:
"I  am  Good  Deed,  forsooth;
You  have  often  seen  me."
"Not  uncowled,"  I  made  reply.
And  with  rash  and  strong  hand,
Though  she  resisted,
I  drew  away  the  veil
And  gazed  at  the  features  of  Vanity.
She,  shamefaced,  went  on;
And  after  I  had  mused  a  time,
I  said  of  myself:
"Fool!"

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=330861
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.04.2012
автор: Роман Колесник