Сонет 71

No  longer  mourn  fo  me  when  I  am  dead
Then  you  shall  hear  the  surly  sullen  bell
Give  warning  to  the  world  that  I  am  fled
From  this  vile  world,  with  vilest  worms  to  dwell:
Nay,  if  you  read  this  line,  remember  not
The  hand  that  write  it;  for  I  love  you  so
That  I  in  your  sweet  thoughts  would  be  forgot
If  thinking  on  me  then  should  make  you  woe.
O,  if,  I  say,  you  look  upon  this  verse
When  I  perhaps  compounded  am  with  clay,
Do  not  so  much  as  my  poor  name  rehearse,
But  let  your  love  even  with  my  life  decay,

Lest  the  wise  world  should  look  into  your  moan
And  mock  you  with  me  after  I  am  gone.



Хай,  як  умру,  твiй  вщухне  бiль  i  крик,
Ледь  хмарнi  дзвони  виллють  рев  i  гнiв
Про  те,  що  врештi  цей  нiкчема  втiк
Вiд  свiту  гаспидiв  до  гробакiв.
Побачиш  цi  рядки  —  не  згадуй,  нi,
Ту  руку,  що...  Я  так  тебе  люблю,
Що  йду  з  твоєї  пам’яті,  менi
Такий  тягар  —  завдать  тобi  жалю...
Молю,  кохана,  розгорнеш  листа  —
В  земних  обiймах  вже  розтану  я,—
Нi  пари  з  вуст!  Хай  проковтнуть  вуста
Моє  убоге  i  пусте  iм'я.

Любов  твоя  з  моїм  життям  мине,
Щоб  не  зганьбив  цей  свiт  тебе  й  мене.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=227881
Рубрика: Лірика
дата надходження 11.12.2010
автор: Богдан Ант