Гос. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский

Гос

 

Гос  видихає  -  дим  мандрує  моїм  лицем.

З  ночі  від  нього  несе  винцем  і  свинцем.

-  Гос,  ти  заручений?  Метал  на  пальці  кільцем...

-  Ні,  це  звичайне  «Спаси  -  сохрани».

Гос  виходить  із  душу,  мов  із  тюрми.

В  нього  на  торсі  горби,  на  вустах  псалми.

-  Гос,  я  від  цієї  не  зарікалась  суми.

-  Слово  –  твій  панцир.  Себе  ним  і  борони.

І  поки  в  готельному  ліжку  кутаюсь  в  плед,

Гос  надягає  брюки,  шкарпетки,  жилет.

-  Я  замовлю  сніданок.  Ти  будеш  омлет?

Гос  усміхається,  наче  не  їсть  взагалі.

-  Гос,  ти  чому  мовчиш  як  Падре,  як  Отче.  Скажеш?

Наче  ця  ніч  для  мене  –  понад  всі  інші  важить,

Наче  ти  не  любив,  а  уповноважив?

-  Бо  я  наречених  збираю  таких  по  землі.

-  Гос,  якщо  ти  про  гарем,  то  мені  ліпше  вшиться.

А  коли  про  бордель,  то  я,  мабуть,  не  та  дівиця.

Я  прихильна  до  міст  і  на  дух  не  терплю  столиці.

Гос,  чому  інших  у  плани  свої  не  ввів  (цікавуще  слово,  до  речі!  Це  я  про  ВВіВ)?

Гос  одягає  пальто  і  цілує  в  трахею(?).

-  Я  дарую  любов,  наче  рідкісну  панацею.

А  ця  ніч…  ти  ж  питала  про  теодицею.

І  сама  воліла,  щоб  я  відповів.  

Гос  шнурує  взуття,  я  сиджу  біля  нього.

Гарний  костюм,  гарне  тіло  –  як  в  Бога.

Він  в  кишеню  кладе  міні-біблію,  на  дорогу.

Тут  такі  –  ніби  тест  на  убивцю  або  шарлатана.

-  Я  не  злодій,  -  пояснює  Гос,  -  поверну,  слово  честі.

Просто  стало  цікаво.  –  Гос  щирий  у  слові  і  в  жесті.  -

Що  шукають  і  бачать  вони  в  цім  людськім  маніфесті?

Господь  іде  собі.  Я  жду  свіжу  пресу  й  сніданок.



.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=224551
Рубрика: Лірика
дата надходження 26.11.2010
автор: Птицын Анатолий