Сектор Газа_БОМЖ українською

Сектор  Газа_БОМЖ  (переклад  з  рос.  на  укр.)

Я  копаюсь  на  смітнику  як  хробак.
Із  дитинства  все  життя  якось  не  так.
Люк  каналізаційний  –  то  є  двері  у  мій  двір,
Та  я  є  щасливий  по-своєму,  мені  повір.
Дім  мій  рідний  двадцять  років  згорів  тому.
Документи,  гроші  -  все  згоріло  в  ньому.
І  тепер  я  жебракую  двадцять  літ  -
Кому  треба  старий  і  нікчемний  дід.
 
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.
 
Ой  ви  хлопці,  як  доп’єте  те  вино,
Мені  пляшки  залишіте  за  одно.
Пожалійте  ви  бідолашного  БОМЖу.
Я  їх  в  торбу  обережно  положу.
Віднесу  їх  завтра  і  в  скло  пункті  здам.
Мені  якихось  гривень  за  них  дадуть  там.
Я  буханку  хліба  і  сирок  буду  купляти,
Щоби  з  голоду  мені  дуба  не  дати.
 
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.
 
Ох,  подайте,  люди,  мені,  ради  Христа.
Я  втомився  від  життя,  дорога  ця  є  не  проста.
Перехожий  любий,  поможи  ти  копійчиною,
Зглянься  наді  мною,  над  убогою  людиною.
Ох,  відпустіть  мене,  пане  старшина.
Я  простий  вкраїнський  БОМЖ,  а  не  шпана.
Я  ж  поганого  нікому  не  зробив.
То  за  що  затримуєш  мене,  ти  б  пояснив?
 
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.
Я  недопалок  підійму,  дим  гіркий  затяну,
Засмалю  і  додому  час  лізти.
Не  шкодуйте  мене,  я  чудово  живу,
Тільки  хочеться  деколи  їсти.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=203951
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.08.2010
автор: КРІПАКОС