Me, The Sea & You ( by Nino Katamadze )

Я  з  Чорним  морем  наодинці  зосталась  знову.
Й  щоранку  чую  його  ніжну  промову.
Мене  викликає:  «Ти  де?  До  мене  йди-но!»
Але  я  мрію  про  зустріч  з  тобою  єдину.

Сама  в  садочку,  дивлюся  в  небо:
Думки  про  тебе,  і  я  літаю…
Літаючи,  в  думках  тебе  шукаю…

Кохаю…  ти  ж  знаєш  –  будемо  разом…
Разом…  Будемо  разом...

Якби  ні  Місяця,  ні  Сонця  не  існувало  б,
Я  би  для  тебе  і  ніч,  і  день  би  осявала…
Удень  мені  ти  б  квітів  назбирав,
А  уночі  б  любов  мою  у  дар  приймав…

Й  самі  лиш  ми:
Я,  море  й  ти…
Я,  море  й  ти…

01.II.10
01:30

Me,  the  sea  &  you  –  Me,  zgva  da  shen  

ისევ  მარტო  დავრჩით  მე  და  შავი  ზღვა  ісев  марто  даврчіт  ме  да  шаві  згва
ყოველ  დილით  მესმის  მისი  ნაზი  ხმა  к’ховел  діліт  месміс  місі  назі  хма
მეძახის:  "სადა    ხარ?  აქ  მოდი,  ჩემთან"  медзахіс:  сада  хар?  ак  моді,  чемтан
მე  კი  შეხვედრას  ვნატრობ  შენთან    ме  кі  шехведрас  внатроб  шентан

ვზივარ  მარტო  ბაღში  და  შევყურებ  ზეცას  взівар  марто  багші  да  шевк’хуреб  зецас
შენზე  ვფიქრობ  მუდამ  და  დავფრინავ  ყველგან  шензе  впфікроб  мудам  да  давпфрінав  к’хвелган
დავფრინავ,  დაგეძებ  ფიქრებში…    давпфрінав,  дагедзеб  пфікребші

                                                                                                                                                                                                         
მიყვარხარ  ხომ  იცი  ერთად  ვიქნებით…  мік’хвархар  хом  іці  ертад  вікнебіт
ერთად…  ვიქნებით  ერთად…    ертад…  вікнебіт  ертад…

რომ  არ  იყოს  მთვარე  და  მზე,    ром  ар  ік’хос  мтваре  да  мзе,
მე  ვიქნებოდი  ღამეც  და  დღეც  შენთვის…  ме  вікнебоді  гамец  да  дгец  шемтвіс…
ყვავილებს  დაგიკრეფდი  დღისით  к’хвавілебс  дагікрепфді  дгісіт,
სიყვარულს  გაჩუქებდი  ღამით  сік’хварулс  гачукебді  гаміт…

და  მხოლოდ    მარტო  ჩვენ  да  мхолод  марто  чвен:
მე,  ზღვა  და  შენ…                    ме,  згва  да  шен…
მე,  ზღვა  და  შენ…                    ме,  згва  да  шен…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=169600
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.02.2010
автор: Iraida Kułakowski