Андрій Вознєсєнський

Андрій  Вознєсєнський

                     САГА

Ти  мене  на  світанку  розбудиш,
провести  вийдеш  боса  і  лячна.  
Ти  ніколи  мене  не  забудеш.
Ти  ніколи  мене  не  побачиш.

Затуливши  тебе  від  застуди,
я  подумаю:  „Боже  всезрячий!”
Я  ніколи  тебе  не  забуду.
Я  ніколи  тебе  не  побачу.

Воду  цю  у  мурашках  запруди,
Біржу  й  Адміралтейство,  одначе,
я  ніколи  уже  не  забуду
і  ніколи  уже  не  побачу.

Не  моргають,  од  вітру  сльозяться
карі  вишні  примхливо  й  розпачно.
Повертатись  –  погана  ознака,
я  ніколи  тебе  не  побачу.

Навіть  і  повернувшись  на  землю
по  Гафізу,  ми  без  передбачень
розминемось  з  тобою  напевно.
Я  ніколи  тебе  не  побачу.

І  таким  незначним  стане  в  плині
наше  нерозуміння  з  тобою
перед  завтрашнім  нерозумінням
двох  живих  з  пусткою  неживою.

І  гойднеться  узвишшям  невдячним
пара  фраз,  що  летять  звідусюди:
„Я  ніколи  тебе  не  забуду.
Я  ніколи  тебе  не  побачу”.

Переклад  з  російської  aleksgun

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=155021
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 12.11.2009
автор: aleksgun