Ночь с ясным месяцем. Свободный перевод с украинского.

Ночь  с  ясным  месяцем,  чистая,  звездная,
Слышишь,  как  шепчется  сад,
Выйди,  любимая,  знаю,  устала  ты,
Буду  мгновению  рад.

Рядышком  сядем  под  старой  калиною,
Над  господами  я  –  царь.
Ты  посмотри,  как  туманными  волнами
Скрыта  уснувшая  даль

Засеребрился  волшебными  звездами
Плотный  туман  на  полях,
Словно,  вздремнул  или  просто  задумался
В  плавнях  речных  и  степях.

Вот,  на  осинке,  чью  стройную  талию
Обнял  ветвями  дубок,
Затрепетал,  дуновением  встревоженный,
Легкий  зеленый  листок.

Небо  высокое  звезды  усеяли.
Боже,  какая  краса!
Под  тополями  алмазными  слезами
В  россыпь  упала  роса

Ты  не  пугайся,  что  ножками  босыми
Вдруг  потревожишь  росу,
Я  тебя,  верная,  к  дому,  любимая,
Сам  на  руках  отнесу.

Выйди,  лебедушка,  в  ночь  эту  теплую
Славно  –  ни  ветра,  ни  туч.
Крепко  прижму  тебя  к  сердцу  казацкому,
Встретим  с  тобой  первый  луч

Солнышка  красного  раненько-раненько,
Лишь  пропоет  соловей,
Только,  голубка  моя  сизокрылая,
Сердце  навеки  согрей.

Ты  не  пугайся,  что  могут  услышать  нас,
Шепот  наш  тает  в  ночи.
Звезды  баюкают,  сна  наступает  час,
В  темных  садах  все  молчит.

Не  потревожить  нас  говору  злобному,
Смолк  черной  зависти  смех.
Сердцу  казацкому  встретить  любимую  -
Пусть  на  мгновение  –  не  грех.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=140894
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 10.08.2009
автор: Краснянский