Іванна Западенська: Я перекладала одного разу польський вірш, і одна хороша людина порадила мені більше працювати з текстом, що й я Вам раджу. Ви усе надто точно і дослівно переклали, до того ж, в українському варіанті я помітила помилку: \"вера\". Такого слова в українській мові немає, натомість є - \"віра\". Попрацюйте трошки ще з цим текстом і напишіть з польського варіанту на українській і російській мовах щось відмінне за змістом, та подібне за значенням і те, що, власне, в Вас викликає ця пісня. Усе б нічого, та не завжди в куплетах зрозуміло сенс пісні (в перекладах). Сподіваюсь, що не образила Вас своїм відгуком, просто хочеться Вам допомогти. Бажаю успіхів і наснаги у цій кропітливій праці перекладу))
13.12.2015 - 11:00
Та я не парюсь.Перекладав не я, а автоматичний перекладач з інету.Сподобалась пісня.Шукав пісні по пошуку на слово,,drogi,,Так що цей переклад не віршований а автоматичний.Якщо треба буде перекладати комусь для переспіву цієї пісні ,то інша справа,тоді буде треба кропітка праця.Дяк за коментар.
Іванна Западенська: Чудовий сон, перерваний жахливою реальністю... Як то кажуть, на найцікавішому місці)
Гарно написано, з своєрідною сатирою і іронією, з певним підтекстом. Хороший і цікавий сюжет) Заберу-но я собі в обране!))
5+
11.12.2015 - 20:20
Іванно... Правильно зробите. Бо САМОМУ ПОДОБАЄТЬСЯ Охоче дарую!!!
Іванна Западенська: Чудово написано, так глибоко відчувається те, що є якась \"невидима рука\" тієї самої \"тітки Долі\", що зводить людей, які мають бути разом, коли це потрібно і де це потрібно, а вони, втім, про це навіть не підозрюють, вважаючи, що самі керують своїм життям. Звісно, багато чого залежить від людей, але результат визначає лише доля після певного вибору, зробленого людиною (до речі, вибору свідомо-підсвідомого, бо ж людина, наче розуміє, що саме вона робить, але навіть не уявляє наслідків своїх дій). Тут, я так зрозуміла, описується те, як зустрілись закохані, яких звело диво під назвою доля, або ж фатум. І цей фатум, ніби образ янгола, так званого амурчика))
Дуже гарно, сподобалось!))
11.12.2015 - 20:02
Все так, дякую, що відчули звів, а потім пішов - тепер все залежить від них.
Дякую, Іванно, щиро!
Іванна Западенська: Скоро на мене чекає прощання зі школою... З одного боку рада, що почну доросле життя, з іншого - ні. Може, колись я це відчую ще більше і зможу до кінця розділити з Вами смуток за школою. Хоча, люди швидше сумують не за школою, а за дитячими роками, за своїм минулим, яке вже неможливо повернути, на жаль, бо воно вже минуле, воно десь далеко за плечима горить світленьким маячком і освічує людям їх сьогоднішній шлях, аби показати дорогу у майбутнє, котрій, на превеликий жаль, колись наступає кінець...
Чудово написано, так душевно і щиро, з таким трепетом і любов\'ю))) 5+
Іванна Западенська: Так душевно і щиро, але чомусь водночас, після прочитання цього вірша, стало сумно....
Але у Вас, як завжди, чудово вийшло написати про, здавалось би, одвічно звичайну тему смерті і роздумів про насущне...
Сподобалось))
Короткий вірш, а скільки почуттів!
Аж серце раптом швидко завмирає.
Найкращим, звісно, є споконвіків,
Мовчання і сердечне \"Я - кохаю!\".
***
Слова ж, - лише завіса і бар\'єр,
Ліани з пилу мовних переплетів,
Що тільки прикрашають інтер\'єр,
Лишаючи епітети сюжетів.
***
А справжній кришталевий діамант, -
Є тільки платонічне те кохання,
Супутник чий - веселий музикант,
Ім\'я якому - істинне мовчання...
Іванна Западенська: Ви знаєте французьку?? О, як це прекрасно... Я теж дуже хочу вивчити французьку. Дуже подобається ця мова - така витончена і красива)
09.12.2015 - 18:39
лише трохи...
і мені вона також дуже подобається...
Іванна Западенська: Одвічна проблема 21 століття - віртуальні пошуки рідних душ....
Реальність, звісно, куди краще, аніж цей самообман, ілюзія відсутності самотності. Одразу згадується книга Януша Леона Вишневського \"Самотність в мережі\".
Але іноді віртуальний світ - єдина розрада, бо краще ілюзія, аніж взагалі нічого.
Дуже сподобався вірш!))) 5+
08.12.2015 - 23:40
З цим важко не погодитись... Зрештою, це тільки один з поглядів на проблему...