Юрій Арлюсс: Якщо Ви про \"світлоносного\" пророка, то, можливо, варто використати інше написання його імені? А то цей варіант таки найчастіше асоціюється з ніцшевським. Тим більше з закінченням вірша, яке обігрує \"Так казав Заратустра\"... І, між іншим, дивний синтаксис у Вашого стилю...
13.08.2015 - 15:39
Юрій,не зовсім зрозумів Ваші слова.Якщо діалог буде доречним--поясніть Вашу позицію ще більш розбірливо.Мені сподобалось,що в Ваших рядках Є розумне зерня,спонукаюче думати і мене."Дивний синтаксис--то що?.."Та всеж-радий мислячій людині.
Юрій Арлюсс: Звучно, неплохо... Но пунктуация меня увела от понимания... И (сугубо моя идиосинкразия!) в таких высказываниях, как "Любовью сердце полнит небо", мне кажется, часто непонятно чем "полнится" что?))
09.04.2015 - 20:16
Сделаем компромис: чтобы для читателя облегчить выбор из двух вариантов двойственности, найденной Вами - вынесем в заголовок однозначность по смыслу, оставив в куплете (чтобы не переделывать всё) уже зарифмованную фразу - утверждаете? Радий знайомству, пане Юрію.
И овцы... и волки...
Юрій Арлюсс: Чудово! Люблю сміливу ритміку, повтори та мстиву творчість!)
(думаю, можна прибрати наголос зі слова "нова", там має бути два ненаголошених, в слові без наголосу немає нічого поганого. і, здається, в рядку з "пабами" я зашпортався...)