Night: Ваші вірші ніби руками душу беруть. Мало нині тих, щоб так хвилювали. Слова з самого серця. Що не вірш, то сльози бринять..і смутку і надії. Може близькість думок, але талант у Вас безцінний. Тепла Ви, щира, справжня. Просто хочу подякувати за кожен вистражданий, прожитий рядок. Щастя Вам і добрих людей поруч
18.06.2015 - 19:52
Ви знаєте, коли читаю вірші інших авторів, то мені здається, що моїм віршам чогось не вистачає, десь ходжу невдоволена..А коли мені пишуть такі приємні коментарі, то ніби виростають крила, і сумніви ідуть геть,і хочеться писати, творити, та викладатись на повну...Дякую за такі щирі та теплі слова!
Night: Американець подивився чи почитав?)) Певно, гарно володіє мовою. А загалом, прекрасне дозвілля для закордонних гостей - знайомство з нашим поетичним сайтом
Night: Змальовану Вами картину я бачу так само, і трагізм з неї нікуди не зникав, єдине, і справді, зміщення акценту вийшло у цьому моменті з небом. Так би мовити, інший відтінок додався. Але це і окраса вірша, якщо його можна прочитувати по-різному
08.04.2015 - 16:48
Дійсно, вся справа в небі. Для мене воно було тільки фоном для останніх кадрів, для Вас - втіленням прекрасного, але вже втраченого життя.
Ви прочитали більше, ніж я написав
Night: Гарний вірш і змістом і мовою. Сподобалось про аптекаря=) Одразу згадуються свої "шедеври".
Невеличка доброзичлива порада: якщо вилучити слово "якась" у другому рядку, ритм трохи вирівняється і зміст не постраждає.
Хтось зберігає дитячі малюнки?
У вас для них виділена певна тека?
Чи, також, вважаєте, що ці візерунки
Не зрозуміє жоден аптекар?
В будь-якому разі, мені до вподоби
08.04.2015 - 16:22
Щиро дякую за Ваш відгук Мені приємно знати, що мої "творінячка" комусь подобаються
Окрема подяка за пораду Ви маєте рацію, дана поправка дійсно має місце Однак, подібний перехід був створений мною навмисно. Можливо він лише все псує, тут я адекватно судити не можу Ще раз дякую за пораду Я обов'язково ще над нею подумаю
Night: Ліричний же, а не романтичний) І він справді такий. Проникливий, як останній промінь сонця в наближенні темряви. (Пронзительный - рос. відповідник наглядніший). Життя, що вислизає з рук.
Тут справа зовсім не в дівчатах і квіточках, а в контрастах, які вдалися. На фоні такого собі натуралізму раптом підносите погляд вгору і в цьому моменті - вся мить. Остання і усвідомлена.
Це звісно моє суб"єктивне сприйняття як читача=)
08.04.2015 - 16:04
Проникливий - проницательный, а пронзительный - пронизуючий, здається, так. Хоч не вцьому суть. Я. може, зачерствий, але картину бачу трохи інакше: лежить хлопчина горілиць, бо так впав від удару, перед очима - задимлене небо, а в голові тільки одна думка: краще було вмерти від кулі, може, це було б не так боляче. А він, дурний, так хотів добігти... Він навіть не чіпляється за життя (остання нитка вже перерізана), прокручує в голові кадри своєї останньої атаки і шкодує тільки про спосіб, у який помирає. І в цьому, крім трагізму, ніякої лірики) Але жінки справді бачать світ по-іншому, і я Вам дякую за таку прочитку вірша.
Night: "Мне недолго смотреть в это дымное небо июля"
сильний рядок і гіпнотичний. звучить і звучить. своїм ліризмом він тільки підсилює загальний зміст. Прекрасно.
08.04.2015 - 13:03
Ох, ці дівчата! Навіть у такому вірші відшукають єдиний ліричний рядок. Ну що ж, якщо лірика користується попитом, даю лірику)
Коротко і ясно. Тепер вибираю один із варіантів:
а) Ви дуже геніальна;
б) Вас виховували в Спарті (Лаконіді);
в) У Вас мало часу.
Мені перший варіант подобається. Треба перевірити)
Дякую, Night.