Олена Мальва: Ох, а ми теж так експерементували з яйцями і робили потім потішних свинок, наліплюючи на пусте яйце пятачок та хвостик з пластеліну.
Дитинство - інший вимір, куди щоразу із задоволенням відправляєшся
Дякую
Олена Мальва: Орешек как \"привет\" из прошлого, которое Алана помнит и уважает, но отпускает, лишь малые детали напоминают ей о нем. Она учится смотреть вокруг, замечать парней в окнах, пусть даже в этот раз через призму видения Эмили Дикинсон)
Олена Мальва: К Господу нормальные люди с почтением относятся. Ну, вот как мы с вами. Алекс же нормален не был. Дело в том, что Бёрджесс использовал в своем тексте много русских слов, написанных латиницей: \"devochki\", \"korova\", \"kal\"... Таков был жаргон его персонажей.
Олена Мальва: "что я тут мог превратно понять?"
Все)
Это цитата из \"Заводного апельсина\" Бёрджесса. Самая расхожая. По ней читатели узнают произведение. Я считала, вы с ним знакомы (не только с картиной Кубрика). Выражался Алекс, надо признать, крепко)
05.04.2016 - 15:34
Я смотрел фильм очень давно и не на русском языке и не помню реплик.
Об существовании романа узнал сейчас.
Благодарю за Ваше терпение