Едельвейс137: Широ вам бажаю справжнього розуміння хоку і танка, відчути красу звучання і колорит східної поезії, тоді саме по собі відпаде бажання писати пародії на цю тему
Едельвейс137: Щиро вам вдячна, пані Оленько! так, мнеі дуже шкода, що люди обходять стороною ці жанри поезії. Нікого не хочу образити, але, при бажанні, можна з легкістю освоти як розуміння, так і написання, адже в інтернеті є досить інформаційного та наукового матеріалу і прикладів самої японської класичної поезії. Щиро вдячна за підтримку.