Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора Вячеслав Митрога (Острозь

logo
Коментарі Автора Вячеслав Митрога (Острозь
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора Вячеслав Митрога (Острозь

« На сторінку автора  

Сторінки (3):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед


1096020 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Turkish Internet Love АВТОР: Ярочка
27.02.2011 - 07:29 tongue tongue


1096018 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Весна АВТОР: владман
27.02.2011 - 07:25 friends


1096011 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Выбор 2. или НЕвыбор АВТОР: Jo Stone
27.02.2011 - 06:29


1096010 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Выбор 2. или НЕвыбор АВТОР: Jo Stone
27.02.2011 - 06:29 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Звонок" АВТОР: Didol
04.02.2011 - 03:47
04.02.2011 - 03:52  ...уже над этим работаю... Спасибо. smile


1070571 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: не вина… АВТОР: nepe4alna
02.02.2011 - 04:43
02.02.2011 - 04:51  а чего ето обижаться ? сама такая smile))))))


1070570 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: не вина… АВТОР: nepe4alna
02.02.2011 - 04:37
а вообще, яд не лучший помощник: зачем нам встречи с гробовщиками? )
02.02.2011 - 04:38  спасибо smile) люблю людей с хорошым чуством юмора smile)) smile


1070569 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: . прочь. АВТОР: NATALIKA
02.02.2011 - 04:34 єто не ко мне, єто к Лорке )
02.02.2011 - 04:43  Все познается в сравнении...
Лоркина, твоя, моя,
какая разница уж чья она...
она - у каждого своя................


1070563 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Переклад з Шекспіра АВТОР: Бука
02.02.2011 - 03:58 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Переклад з Шекспіра АВТОР: Бука
02.02.2011 - 03:58 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: . прочь. АВТОР: NATALIKA
02.02.2011 - 03:50
Слушай, сын, тишину -
эту мертвую зыбь тишины,
где идут отголоски ко дну.
Тишину,
где немеют сердца,
где не смеют
поднять лица.

Федерико Гарсиа Лорка
02.02.2011 - 04:28  говоришь глум..... не познал суеты ....


1070557 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Переклад з Шекспіра АВТОР: Бука
02.02.2011 - 03:45 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: . прочь. АВТОР: NATALIKA
02.02.2011 - 03:38 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: . прочь. АВТОР: NATALIKA
02.02.2011 - 03:13


1070545 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: . АВТОР: NATALIKA
02.02.2011 - 03:02 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Білі птиці АВТОР: Omega
02.02.2011 - 02:49 симпатична пісенька!
02.02.2011 - 20:38  Хочеться сподіватися, що пісенька... 22 give_rose


1070541 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Віолетта АВТОР: Місафір
02.02.2011 - 02:45 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мої боги АВТОР: Місафір
02.02.2011 - 02:38 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Я кло (у) н. АВТОР: W&#322;odzimierz
02.02.2011 - 02:35 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: я згадую тебе раз АВТОР: Оксана Ляш
02.02.2011 - 02:30Сторінки (3):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: