Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру




Леся Українка

Прочитаний : 1902


Творчість | Біографія | Критика

ДАВНЯ КАЗКА ( IV )

Кажуть,  весь  поміст  у  пеклі  
З  добрих  замірів  зложився!  
Для  пекельного  помосту  
І  Бертольдо  потрудився...
 

Вже  давно  Бертольд  вернувся  
Із  далекої  чужини,  
Знов  зажив  життям  веселим  
Біля  милої  дружини.
 

Знов  у  нього  в  пишнім  замку  
Почалося  вічне  свято,  -    
О,  тепер  було  у  нього  
Срібла,  золота  багато!
 

Окрім  того,  що  набрав  він  
На  війні  всього  без  ліку,  
Ще  король  йому  в  подяку  
Надгороду  дав  велику.
 

Сила  статків  та  маєтків!  
Вже  Бертольдо  граф  заможний!  
Він  живе  в  свойому  графстві,  
Наче  сам  король  вельможний.
 

Та  околиця,  де  жив  він,  
Вся  була  йому  віддана,  
Люд  увесь  в  тім  краю  мусив  
Узнавать  його  за  пана.
 

Тож  спочатку  того  щастя  
Справді  був  Бертольдо  гідний:
Правий  суд  чинив  у  панстві,  
До  підданих  був  лагідний.
 

Але  то  було  не  довго,  
Він  дедалі  в  смак  ввіходив  
І  потроху  в  себе  в  графстві  
Інші  звичаї  заводив.
 

Що  ж,  напитки,  та  наїдки,  
Та  убрання  прехороші,  
Та  забави,  та  турніри,  
А  на  все  ж  то  треба  гроші!
 

Та  й  по  всіх  далеких  війнах  
Граф  привчився  до  грабунку,  
А  тепер  в  своїй  країні  
Він  шукав  у  тім  рятунку.
 

Почалися  нескінченні  
Мита,  панщина,  податки,  
Граф  поставив  по  дорогах  
Скрізь  застави  та  рогатки.
 

Трудно  навіть  розказати,  
Що  за  лихо  стало  в  краю,  -    
Люди  мучились,  як  в  пеклі,  
Пан  втішався,  як  у  раю.
 

Пан  гуляв  у  себе  в  замку,  -    
У  ярмі  стогнали  люде,  
І  здавалось,  що  довіку  
Все  така  неволя  буде.
 

Розливався  людський  стогін  
Всюди  хвилею  сумною,  
І  в  серденьку  у  поета  
Озивався  він  луною...
 

Ось  одного  разу  чує  
Граф  лихі,  тривожні  вісті:
Донесла  йому  сторожа,  
Що  не  все  спокійно  в  місті;
 

Що  співці  тю  місті  ходять  
І  піснями  люд  морочать,  
Все  про  рівність  і  про  волю  
У  піснях  своїх  торочать.
 

Вже  й  по  тюрмах  їх  саджають,  
Та  ніщо  не  помагає,  -    
Їх  пісні  ідуть  по  людях,  
Всяк  пісні  ті  переймає.
 

"Ну,  -  гукнув  Бертольд,  -  то  байка!  
Я  візьму  співців  тих  в  руки!"  
Раптом  чує  -  десь  близенько  
Залунали  пісні  гуки:
 

"В  мужика  землянка  вогка,  
В  пана  хата  на  помості;
Що  ж,  недарма  люди  кажуть,  
Що  в  панів  біліші  кості!
 

У  мужички  руки  чорні,  
В  пані  рученька  тендітна;
Що  ж,  недарма  люди  кажуть,  
Що  в  панів  і  кров  блакитна!
 

Мужики  цікаві  стали,  
Чи  ті  кості  білі  всюди,  
Чи  блакитна  кров  поллється,  
Як  пробити  пану  груди?"
 

"Що  се,  що?  -  кричить  Бертольдо.  
Гей,  ловіть  співця,  в'яжіте!  
У  тюрму  його,  в  кайдани!  
Та  скоріш,  скоріш  біжіте!"
 

Коли  се  з-за  мурів  замку  
Обізвався  голос  долі:
"Гей,  біжіте,  панські  слуги,  
Та  спіймайте  вітра  в  полі!  

 
Не  турбуйся  ти  даремне,
Все  одно,  вельможний  пане,
Вловиш  нас  сьогодні  десять,
Завтра  двадцять  знов  настане!
 

Нас  таки  чимале  військо,
Маєм  свого  отамана,
Він  у  нас  одважний  лицар,
Врешті,  він  знайомий  пана..."
 

Мов  крізь  землю  провалився
Той  співець,  утік  од  лиха.
А  Бертольд  сидів  і  думав,
Далі  так  промовив  стиха:
 

"Маєм  свого  отамана!  -  
Ось  де  корінь  цілій  справі!  
Ну,  та  я  тепера  хутко  
Положу  кінець  забаві!"

 
Тут  він  двох  щонайвірніших  
Слуг  до  себе  прикликає  
І  до  нашого  поета  
У  хатину  посилає:
 

"Ви  скажіть  йому  від  мене,  
Що  я  досі  пам'ятаю,  
Як  пісні  його  втішали  
Нас  колись  в  чужому  краю.
 

Власне  я  тепер  бажаю  
Дать  йому  за  них  заплату:
Я  поетові  дарую  
В  себе  в  замку  гарну  хату.
 

Я  його  талан  співацький  
Так  високо  поважаю,  
Що  співцем  своїм  придворним  
Я  зробить  його  бажаю.
 

Ви  скажіть,  що  він  у  мене  
Буде  жити  в  шані,  в  славі,  
Тільки,  звісно,  хай  забуде  
Різні  вигадки  лукаві".
 

Слуги  зараз  подалися  
До  убогої  оселі,  
Принесли  вони  поету  
Ті  запросини  веселі.
 

Усміхаючись,  він  слухав  
Те  запрошення  знаднеє,  
А  коли  вони  скінчили,  
Так  промовив  їм  на  сеє:
 

"Ви  скажіте  свому  пану,  
Що  заплати  не  бажаю,  
Бо  коли  я  що  дарую,  
То  назад  не  одбираю.

 
Хай  він  сам  те  пригадає,  
Що  то  ж  я  йому  дав  злото,  
Хоч  тепер  об  тім  жалкую,  
Краще  б  кинув  у  болото!
 

Ви  скажіть,  що  я  не  хочу  
Слави  з  рук  його  приймати,  
Бо  лихую  тільки  славу  
Тії  руки  можуть  дати.
 

Золотих  не  хочу  лаврів,  -    
З  ними  щастя  не  здобуду.  
Як  я  ними  увінчаюсь,  
То  поетом  вже  не  буду.
 

Не  поет,  у  кого  думки  
Не  літають  вільно  в  світі,  
А  заплутались  навіки  
В  золотії  тонкі  сіті.
 

Не  поет,  хто  забуває  
Про  страшні  народні  рани,  
Щоб  собі  на  вільні  руки  
Золоті  надіть  кайдани!
 

Тож  підіте  і  скажіте,  
Що  поки  я  буду  жити,  
Не  подумаю  довіку  
Зброї  чесної  зложити!"
 

З  тим  вернулись  вірні  слуги  
До  Бертольда  і  сказали:
"Так  і  так  поет  відмовив,  
Ми  даремне  намовляли..."
 

Аж  скипів  Бертольд,  почувши  
Гордовитую  відмову,  
До  поета  посилає  
Посланців  тих  самих  знову:
 

"Ви  скажіть  сьому  зухвальцю,  
Що  тепер  настав  день  суду,  
Що  терпів  його  я  довго,  
Але  більш  терпіть  не  буду.
 

Коли  він  складання  віршів  
Бунтівничих  не  покине,  
То  в  тюрму  його  закину,  
Там  він,  клятий,  і  загине!"
 

Знову  слуги  подалися  
До  убогої  хатини  
І,  підходячи,почули  
Тихий  бренькіт  мандоліни.
 

У  вікно  зирнули  слуги,  
Бачать:  зібрана  громада,,  
Всі  стоять  навколо  ліжка,  
Мов  якась  таємна  рада!
 

Утомивсь  поет  від  праці,  
Третій  день  лежить  в  недузі,  
Слухачі  навколо  нього  
Посхиляли  чола  в  тузі.
 

А  поет  усе  то  грає,  
То  щось  пише  на  папері  
Й  роздає  писання  людям,  -    
Тут  вступили  слуги  в  двері.
 

Всі  метнулись  хутко  з  хати,  
І  поет  один  зостався,  
Подививсь  на  слуг  спокійно,  
Гордовито  привітався.

 
Всі  Бертольдові  погрози  
Слухав  мовчки,  усміхався.  
А  коли  скінчили  слуги,  
Так  до  них  він  обізвався:

 
"Ви  скажіть  свойому  пану,  
Що  готовий  я  в  дорогу,  
Тільки  хай  велить  прислати  
Слуг  ще  двох  вам  на  підмогу.

 
На  запросини  ласкаві  
Я  не  можу  встать  з  постелі,  
Вам  нести  мене  прийдеться  
Аж  до  нової  оселі.
 

Та  й  в  темниці  буду  вільний,  -    
Маю  думи-чарівниці,  
Що  для  них  нема  на  світі  
Ні  застави,  ні  границі.
 

І  мого  прудкого  слова  
Не  затримає  темниця,  
Полетить  воно  по  світі,  
Наче  тая  вільна  птиця.
 

З  словом  зіллються  в  темниці  
Гіркий  жаль  і  тяжка  туга,  
І  тоді  потрійна  стане  
І  страшна  його  потуга.
 

І  поет  від  свого  люду        
Не  почує  слів  догани  
В  день  сумний,  коли  на  нього  
Накладатимуть  кайдани!"
 

Так  довіку  у  темниці  
Довелось  поету  жити,  
За  тюремний  спів  він  мусив  
Головою  наложити.

 
Та  зосталися  на  світі  
Молоді  його  нащадки,  
Що  взяли  собі  у  спадок  
Всі  пісні  його,  всі  гадки.
 

Здійнялось  повстання  в  краю,  
І  Бертольда  вбили  люде,  
Та  й  гадали,  що  в  країні  
Більш  неволі  вже  не  буде.
 

Та  зостався  по  Бертольду  
Молодий  його  нащадок,  
І  пиху  його,  й  маєтки  
Він  забрав  собі  у  спадок.
 

І  тепер  нащадки  графські  
Тюрми  міцнії  будують,  
А  поетові  нащадки  
Слово  гостреє  гартують.
 

Проти  діла  соромного  
Виступає  слово  праве  -  
Ох,  страшне  оте  змагання,  
Хоч  воно  і  не  криваве!
 

А  коли  війна  скінчиться  
Того  діла  й  того  слова,  
То  скінчиться  давня  казка,  
А  настане  правда  нова.
 

1893,  12/ХІ

Нові твори