Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 7
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Tadeusz Nowak

Ïðî÷èòàíèé : 285


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Jak się przed tobą wytłumaczę

O,  życie  moje,  nieprzytomne  życie.  
Chodzę  wśród  ludzi,  których  się  dotyka  
ustami,  ręką,  wzrokiem,  wyobraźnią.  
Czy  wy  mnie,  ludzie,  smutku  oduczycie,  
co  we  mnie  rośnie,  rośnie  jak  muzyka,  
gdy  bębny  ziemi  moje  stopy  drażnią?  

Wciąż  mi  się  zdaje,  że  już  dawno  jestem  
tam,  dokąd  idę  z  podniesioną  głową.  
A  przy  mnie  usta  zaciska  surowo  
ojciec  wpatrzony  w  miedzę  pod  butami  
i  twardej  ręki  niecierpliwym  gestem  
wskazuje  niebo  krążące  nad  nami.  

I  cóż  mu  powiem?  W  oczy  mu  popatrzę,  
schylę  się  nisko  do  rąk  dostojeństwa,  
a  on  pomyśli  o  miejskim  teatrze,  
gdzie  ponoć  uczą  kłamliwej  pokory,  
i  twarz  odwróci  od  gestu  błazeństwa,  
i  pójdzie  siwą  łąką  na  nieszpory.  

Jak  się  przed  tobą,  ojcze,  wytłumaczę  
z  różańca,  który  po  ziarnku  gubiłem  
w  ogromnym  lesie,  co  się  za  mną  czerni,  
gdy  na  twe  ręce  tak  pokornie  patrzę,  
jakbym  roztrwonił  wszystko,  co  mi  dałeś.  
A  łąką  idą  ukorzyć  się  wierni.  


Íîâ³ òâîðè