Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 6
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Thomas Campion

Ïðî÷èòàíèé : 128


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Your faire lookes enflame my desire

Your  faire  lookes  enflame  my  desire:
       Quench  it  againe  with  loue.
Stay,  O  striue  not  still  to  retire:
       Doe  not  in  humane  proue.
If  loue  may  perswade,
       Loues  pleasures,  deere,  denie  not.
Heere  is  a  silent  grouie  shade;
       O  tarrie  then,  and  flie  not.

Haue  I  seaz'd  my  heauenly  delight
       In  this  vnhaunted  groue?
Time  shall  now  her  furie  requite
       With  the  reuenge  of  loue.
Then  come,  sweetest,  come,
       My  lips  with  kisses  gracing;
Here  let  vs  harbour  all  alone,
       Die,  die  in  sweete  embracing.

Will  you  now  so  timely  depart,
       And  not  returne  againe?
Your  sight  lends  such  life  to  my  hart
       That  to  depart  is  paine.
Feare  yeelds  no  delay,
       Securenes  helpeth  pleasure:
Then,  till  the  time  giues  safer  stay,
       O  farewell,  my  liues  treasure.


Íîâ³ òâîðè