Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 5
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Thomas Campion

Ïðî÷èòàíèé : 162


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

My loue hath vowd hee will forsake mee

My  loue  hath  vowd  hee  will  forsake  mee,
And  I  am  alreadie  sped.
Far  other  promise  he  did  make  me
When  he  had  my  maidenhead.
If  such  danger  be  in  playing,
And  sport  must  to  earnest  turne,
I  will  go  no  more  a-maying.

Had  I  foreseene  what  is  ensued,
And  what  now  with  paine  I  proue,
Vnhappie  then  I  had  eschewed
This  vnkind  euent  of  loue  :
Maides  foreknow  their  own  vndooing,
But  feare  naught  till  all  is  done,
When  a  man  alone  is  wooing.

Dissembling  wretch,  to  gaine  thy  pleasure,
What  didst  thou  not  vow  and  sweare?
So  didst  thou  rob  me  of  the  treasure,
Which  so  long  I  held  so  deare,
Now  thou  prou'st  to  me  a  stranger,
Such  is  the  vile  guise  of  men
When  a  woman  is  in  danger.

That  hart  is  neerest  to  misfortune
That  will  trust  a  fained  toong,
When  flattring  men  our  loues  importune,
They  entend  vs  deepest  wrong,
If  this  shame  of  loues  betraying
But  this  once  I  cleanely  shun,
I  will  go  no  more  a-maying.


Íîâ³ òâîðè