Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 3
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Karl May

Ïðî÷èòàíèé : 131


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Unsern Dichtern

Geht  nach  dem  Morgenland;  vernehmt  die  Weisen,
die  einst  zum  Saitenspiele  dort  erklungen.
Sie  sollten  Gott,  den  Einzigen,  nur  preisen
und  wurden  doch  für  Andre  auch  gesungen.
Die  Sänger  starben,  doch  seht  ihr  die  Noten
der  Lieder  noch,  wenn  ihr  vor  Säulen  steht,
und  mit  dem  Auge  hört  ihr  noch  der  Toten
Gesänge,  wenn  ihr  durch  die  Trümmer  geht.

Die  Psalter  und  die  Harfen  sind  zerbrochen,
zu  denen  Davids  Stimme  man  gehört,
und  wo  der  Herr  durch  Steine  einst  gesprochen,
liegt  ihre  Harmonie,  ihr  Reim  zerstört.
Doch  seht  ihr  wo  ein  Kapitäl  noch  ragen,
ein  steinern  Lied,  im  zarten  Mondesschein,
so  dürft  ihr  im  Gedicht  es  heimwärts  tragen
und  der  Verstorbnen  fromme  Erben  sein.

Geht  nach  dem  Morgenland;  vernehmt  die  Weisen,
die  dorten  einst  in  Wort  und  Werk  erklungen.
Sie  sollten  Gott,  den  Einzigen,  nur  preisen
und  wurden  doch  für  ihn  nicht  ausgesungen.
Die  Töne  hört,  die  sich  aus  Trümmern  ringen;
vernehmt  ihr  Klagen,  und  befreiet  sie;
dann  wird  in  Euern  Liedern  neu  erklingen
des  Morgenlandes  Gottespoesie!


Íîâ³ òâîðè