Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 12
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Ludwig Anzengruber

Ïðî÷èòàíèé : 240


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Der Frömmste in seiner Art.

Das  war  der  Frömmste  in  seiner  Art  –
Ich  weiß  nicht,  wie  er  hieß,  –
Den  hat  der  Teufel  zur  Höll'  genarrt.
Da  war'  das  Paradies.

Er  schund  und  zwackte  die  Seele  ihm
Und  quält'  ihn  windelweich,
Und  frug  mit  höllischem  Spott  und  Grimm:
»Ist's  hübsch  im  Himmelreich?«

Bescheiden  flüstert  der  Frommen  Zier:
»Je  nun,  das  Ding  hat  Welt,
Doch  frei  gestanden,  ich  habe  mir
Das  netter  vorgestellt.

Ich  klopf'  bei  jeglichem  Zwick  und  Zwack
Demütig  an  die  Brust,
Und  denk',  es  fehlt  mir  noch  der  Geschmack
An  solcher  Himmelslust.

Mir  macht  auch,  trotz  all  des  argen  Scheins,
Nicht  Grübelei  Verdruß,
Da  alles,  besser  wie  unsereins,
Der  Herrgott  wissen  muß!«  –

Nun  hat  die  Heiligen  allesamt
Die  Kunde  tief  erschreckt,
Daß  eine  Seel,  die  gar  nicht  verdammt,
Im  Höllenpfuhle  steckt.

Sie  drängen  vor  und  sie  bitten  für:
»Erlös  ihn  aus  der  Pein,
Und  laß  zur  goldenen  Himmelsthür
Die  arme  Seele  ein!«

»Ja,«  spricht  der  Herre,  »wie  ist  mir  nur?
Wie  komm'  ich  da  zum  Schluß?
Hat  meiner  prangenden  Erde  Flur
Betreten  nie  sein  Fuß?

Ist  er  wie  blind  denn  vorbeigerannt  –
Gelockt  nicht,  noch  erfreut,  –
An  all  der  Pracht,  die  mit  reicher  Hand
Ich  dort  umhergestreut?

Und  wenn  ihm  da  noch  der  Unterscheid
Von  Lust  und  Qual  gebricht,
Je  nun,  da  thut  er  mir  selber  leid,
Doch  helfen  kann  ich  nicht.

So  mag  er  denn  leiden  ohne  Grund,
Bis  es  ihn  selbst  verdrießt.
Einstweilen  laßt  mir  den  Esel  unt',
Bis  daß  er  klüger  ist!«


Íîâ³ òâîðè