Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Barthold Heinrich Brockes :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Gudzyk
Zak_Marko
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Barthold Heinrich Brockes :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Ach Herr!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alle Dinge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Beim Spieler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Erdbeben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Fische
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Traubenhyazinthe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Welt ist allezeit schön
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die kleine Fliege
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Flammende Rose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlings-Seufzer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlingszuruf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gedanken bey dem Fall der Blätter im Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herr, laß mich durch die Sinnen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kirschblüte bei der Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Seele weinte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Morgenlied im Garten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nachtgang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Геннадий Дегтярёв
-
Пляжн
ый б
изнес
Геннадий Дегтярёв
-
С Рож
дест
вом!
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА Н
АВІКИ БОГУ! МИ – ІСУ
С Й АНДРІЙ! В ЛЮДЦІВ НЕМАЄ ВІРИ.
..
Rosbos
-
Сонячн
і про
мінчики
Тріумф
-
Я любл
ю теб
е, доню
Тріумф
-
Дружн
я пр
ада.
Vin Libert
-
Мені не подо
бається т
е, що я віршу
Talia
-
Зірка
падає
(хоку)
Ната Іванова
-
О, хотіла в
ітром би
стати…
Володимир Кепич
-
Рубаї
CDL
XXXI
Євген Ковальчук
-
Ві
йн
а
Євген Ковальчук
-
"Хай в душі, м
ов сніг, р
озтануть…"
Світлана Березняк
-
І пад
ав с
ніг…
majra
-
Моя
ве
сна
majra
-
Вишне
вий
цвіт
Світлана Березняк
-
Прийд
е ве
чір…
Тома
-
Психол
ог &
#8230;
yusey
-
Меняем чувств
а флаги на
ярлык разлуки
yusey
-
Тв
іс
т
Станислав Бельский
-
Маричка Сташко.
Терпкий от
звук голоса…
на манжетах вишиванки
-
ВЕСНА
У
ГРУДНІ
ТАИСИЯ
-
ВИ
РУ
С.
Ганна Верес
-
Веління
маєм
о згори
Віктор Варварич
-
Карпат
и по
лонять
Стасієнко Яся
-
Не
кор
ова
Vasul_ILkovuch
-
Біл
іє
сад
Ормузд
-
У підво
дному
палаці.
Martsin Slavo
-
СИЛА
ПО
ЧУТТЯ
Martsin Slavo
-
ОСІНН
І МІ
СТКИ
LiV
-
Долі
розі
йшлись
Окsi
-
Давай роз
ділим д
ушу і роки
Променистий менестрель
-
Уяви, що
десь та
к і буває
Білоозерянська Чайка
-
І хл
ипа
в дощ
Світлая (Світлана Пирогова)
-
Колючки
волі
(сонет)
valentinaaaa
-
Добро п
еремо
же у злі
Білоозерянська Чайка
-
Дорога до
батьківс
ького порогу
Іра Задворна
-
Це
ве
сна
aleksgun
-
Війна.
Херс
онщина
aleksgun
-
ЛЮ
ТИ
Й
Дмитрий Погребняк 555
-
Зарисовк
а:Чере
мха-2024.
Покровчанка
-
Вишук
ана
сукня
Андрій Листопад
-
На
ві
що
Talia
-
Сдел
ать
шаг
Про все і ні про що
-
Рідні
спо
гади
Про все і ні про що
-
"1
8
"
Юхниця Євген
-
О вреде у
рана за
топленого
Юхниця Євген
-
Хіба лише
два пр
етенденти
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie