Страшнiше бурi й шквалу
графинi крик зрання:
не вибере до балу
вона собi вбрання.
То вiзьме сукню з бязi,
то з шовку у квiтках,
та жодна не налазить.
Графиня – у сльозах!
Улюблена блакитна –
розходиться по швах.
— Гадала: я тендiтна,
а виявилось – жах!
З годину голосила:
“Робити що менi?!”
Служницю насварила
без всякої вини.
А у обiднiй залi
в стiну жбурнула торт,
заляпавши картину
“ З омаром натюрморт”
— Нема чого надiти!
Трагедiя! Кiнець!
Не встигне сукню зшити
до вечора кравець.
Це в цьому винуватий
пiдступний кухар Жак:
так смачно готувати
не можна аж нiяк!
Ілюстрація: Рубенс "Шубка"
Вот беда!(((
И силы-воли нет и красавицей быть хочется
Ничего,пусть ЛГ сильно не расстраивается.многие любят пышечек аппетитных...Так что горе-не беда.а просто перемена обстоятельств...)))
Грний вiрш, Олено. Цiкава така, досить кумедна iсторiя. Так воно i е, у смачнiй iжi, у делiкатесах рiзних е, як своi переваги, так присутня i зворотна сторона медалi, як то кажуть.
Тiльки от у вас у 23 рядку - все-таки набагато правильнiше буде з лiтерою "з" на початку слова - "зшити", а не "сшити":
Не встигне сукню зшити.
То на сайтi якийсь збiй був, що попереднi коментарi зникли у невiдомому напрямку. Якраз ми з вами говорили там про те, що на iншiй картинi Рубенса, де зображена ця ж сама жiнка - дружина Рубенса Елена Фоурмен, то там на неi сукня вже змогла налiзти. Ну, життя ж - воно не стоiть на мiсцi, характерне йому змiна людських форм - як в один бiк, так i в iнший.
А ще, до речi, що могло тут стати основною причиною i додало головнiй героiнi не зовсiм приемних емоцiй. Пiтер Пауль Рубенс був же бельгiйським художником i жив разом зi своею дружиною, яка зображена на цiй картинi "Шубка", у Бельгii. А бельгiйцiв е два види - фламандцi i валлони. Й мiж цими двома народами взаемовiдносини е досить-таки напруженими. I жили вони там у мiстi Антверпен, де бiльшiсть жителiв якраз е фламандцями, тодi i ця Елена Фоурмен, вiдповiдно, теж була фламандкою. У них мова бiльше схожа на голландську. А от цей пiдступний кухар Жак, судячи з iменi, фламандцем, явно, не був, а був якраз - валлоном. У них мова бiльше схожа на французьку. Бо, якби вiн був фламандцем, то тодi б звали його - Якоб, щось у цьому стилi. I, враховуючи напруженi взаемовiдносини мiж цими двома народами, мабуть, кухар Жак i вирiшив невеличку таку пiдлiсть зробити, пiдленький досить вчинок влаштувати головнiй героiнi.