Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Вот так! - ВІРШ

logo
Максим Тарасівський: Вот так! - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вот так!

Максим Тарасівський :: Вот так!
В этом году взялись мы с Максом за освоение Труханова острова. Но сейчас я расскажу не об этом. Речь пойдет о...

Нет, не так. Вот так.

Если бы мы с Максом очутились в Муми-доле, и нам бы попалась шляпа волшебника, а мы бы рискнули ее надеть, то... то примерка шляпы вряд ли случилась бы. Потому что - если бы она все-таки произошла - я бы скорее всего превратился в Сниффа, который всегда жаждет приключений и немедленно приходит в ужас, стоит в воздухе хотя бы запахнуть приключением. А Макс - и тут у меня нет решительно никаких сомнений! - а мой десятилетний сын стал бы Муми-троллем, отважным, решительным, любопытным и рискованным, и при этом - добросердечным и великодушным. Сами понимаете, при таком положении дел мы никак не смогли бы примерить шляпу волшебника!

И вот однажды прошлым летом два таких разных смельчака обнаружили на острове маленькую речку, а на ней - укромный пляжик. Речка показалась им совершенно дикой и никому неизвестной, как если бы протекала она где-нибудь в "Затерянном мире" Уэллса или просто в затерянном и ничейном мире. Правда, по речке то и дело проносились байдарки, каяки и прочие весельные суда, потому что на ней стояла база гребного спорта. Но на впечатления первооткрывателей это не повлияло; очарованные отец и сын немедленно полезли в воду, принялись переплывать неширокую речку туда-сюда, а еще прыгать в воду с весьма кстати приблудившегося понтона (понтон, разумеется, тоже принадлежал гребцам, а вовсе не приблудился, но так интереснее). А еще там было множество уток, чаек, стрекоз, лягушек, кувшинок и полупрозрачных рыб в прозрачной воде. Уходить оттуда не хотелось - однако пришлось, но с тем, чтобы непременно вернуться.

И они вернулись, и потом возвращались еще и еще. Там, на своей страшно дикой и абсолютно никому неизвестной речке, они даже свели знакомство - мальчик по имени Андрей осваивал на Днепре греблю, а на речку приходил купаться. Так их стало трое, а однажды из кустов вышло еще трое детей, девочка и два мальчика. Они тоже принялись нырять с понтона и плескаться вокруг него. Теперь на дикой речке из Затерянного мира речке было уже шестеро купальщиков.

Единственный среди них взрослый заозирался по сторонам в поисках родителей вновь прибывших, никого не обнаружил, весь подобрался и уставился на детей напряженным взглядом. Он шевелил губами всякий раз, когда малолетние пловцы исчезали под водой, чтобы через мгновение вынырнуть, - не то пересчитывал их, не то поминал лихом беспечных родителей, а может, и пересчитывал, и поминал. Впрочем, дети, которые плавали так себе и ныряли неумело, на воде держались уверенно, так что взрослый губами шевелить перестал, расслабился, а потом и вовсе уплыл с понтона на другой берег и и уселся там на коряге в тени.

Но тут из кустов показались еще трое, взрослые: женщина могучего телосложения и двое мужиков пожиже, но тоже довольно крепких. Мужики устроились на пеньке у понтона, завели какой-то тихий разговор и совершенно в нем растворились. Женщина вышла на понтон, основательно топнула по нему ногой, потом подвела губы, глядя в экран мобильного телефона, спрятала телефон и помаду в сумочку, огляделась и начала присматриваться к детям. Те же не обратили на пришельцев никакого внимания - они по-прежнему плюхались с понтона в воду, тут же карабкались обратно и снова плюхались, и снова карабкались. Казалось, что на понтоне вращается карусель из маленьких загорелых тел.

Вот за этим-то аттракционом и следила женщина - очень внимательно, не так, как если бы она любовалась детьми, своими или чужими; определенно, был в ее взгляде интерес и даже расчет, и взрослый на коряге в тени это заметил или почувствовал, снова подобрался и уставился, на этот раз на женщину.
А она, понаблюдав недолго за ныряльщиками, вдруг произнесла зычным голосом:

- Под водой проплывешь намного дальше, если правильно прыгнешь. А для этого нужно правильно встать. Вот так! - и показала.

Дети, которые были на понтоне, повторили за ней это движение, моментально и кое-как, словно женщина отразилась в трех кривых зеркалах. Остальные полезли из воды на понтон и тоже принялись старательно вздымать руки, заводить их за уши и складываться пополам. Женщина понаблюдала за ними с минутку, потом одного потянула за руки, другого склонила пониже, третьему сказала какое-то слово... - и так на краю понтона выстроилась на изготовку пятерка пловцов, совсем настоящих, как на какой-нибудь Олимпиаде, только очень маленьких. Женщина еще раз показала им "вот так", кивнула, сказала "на три" и тут же скомандовала:

- ТРИ! - и пять всплесков почти слились в один, а через какое-то время на поверхности воды в нескольких метрах от понтона появились маленькие головы. Они тут же оглянулись на понтон, и на пяти лицах пронеслась одинаковая смена чувств: удивление - ОГО! - очень коротко страх - ведь понтон внезапно оказался неожиданно далеко! - и, наконец, радость, полноценная, со стекающими с макушек прозрачными водопадиками речной воды радость: А Я УМЕЮ!

Что-то похожее происходило и с лицом взрослого, наблюдавшего за всем этим со своей коряги в тени. Только Я УМЕЮ! у него выходило такое жалкое, что почти без всяких усилий читалось как А Я НЕ УМЕЮ. Впрочем, никто на него сейчас внимания не обращал, поэтому что там читалось на его лице и к чему относилось, достоверно никому неизвестно.

Женщина еще несколько раз запустила свою команду, всякий раз всплывавшую все дальше от понтона, осталась ею довольна и похвалила, а еще похвасталась ею мужикам, всплывшими по такому случаю из поглотившего их разговора. Те посмотрели мутными глазами на женщину, на ныряльщиков, на солнце и вернулись к разговору. Но тут женщина сунула два согнутых колечком пальца в рот и -

- !!!!!!!!!!!!!!!!!!! - глаза мужиков прояснились, по воде пошла рябь, с деревьев посыпались листья, а дети уставились на женщину, предвкушая продолжение и восхищаясь.

- "Двойки" выходят на дистанцию. Идем смотреть! - дети коротко глянули в сторону, указанную загорелой дланью, - а там над водой едва виднелись лезвия "двоек", застывших на старте. Пятерка гуськом ушла за женщиной, вслед за ними потянулись и мужики; взрослый, следивший за событиями на понтоне со своей коряги в тени, вскочил и подбежал к воде, как будто собираясь прыгнуть в нее и переплыть речку, но оглянулся на сваленные под кустом детские рюкзачки, нахмурился и остался на месте...

...Я обещал вам о чем-то рассказать. Так вот... Так вот, собственно, и все.

2017

РИсунок: Gustav Gailebotte, Купльщик, или Ныряльщик

ID:  754619
Рубрика: Проза
дата надходження: 10.10.2017 06:42:13
© дата внесення змiн: 28.08.2018 06:34:36
автор: Максим Тарасівський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (222)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ulcus, 11.10.2017 - 16:43
нещодавно теж працювала над сюжетом "байдарочників-каноїстів", щоправда, зі свого боку, тому так " в тему" сприймався ваш твір. навіть не знаю, як би я його характеризувала. і чи варто - теж не знаю. прочитала - побачила, знаю якусь сторіночку ваших вражень
 
Максим Тарасівський відповів на коментар Ulcus, 12.10.2017 - 06:49
Знаєте... По-перше, хотілося зафіксувати мить. Отак живеш-живеш, ніби все ще в тебе попереду, а потім БАЦ! - і вже все в тебе ніби позаду. Тільки й лишається, що оглядатися в минуле. Отже, це фото в моєму альбомі. По-друге, жіночка виявилася неабияким, просто непересічним педагогом, тренером і наставником - а це в наші дні таки вартує! Тим більш, вчителі вартують вдячності й пошани. Спостерігати, як дітлахи тягнуться до Вчителя - це, я Вам повідомляю відповідально, відверто та без застережень, видовище!
Свого часу почав щось таке майструвати під красивою назвою "Очерки Всемирной истории субботних прогулок" - так оце туда. Щопаравда, тепер прогулянки не прип'яті до суботи, безробітні та діти гуляють, коли їм заманеться.
Далі буде, якщо цікаво - прошу, радий буду бачити.
 
@NN@, 10.10.2017 - 14:42
Максимчику, чудове ессе. 12 Люблю Труханів, річечку і понтон, він там з прадавніх пір. Я уявляю ваш захват від тієї краси. Насолоджуйтесь, а я вашим твором. give_rose
 
Максим Тарасівський відповів на коментар @NN@, 11.10.2017 - 06:05
Дякую, шановна @NN@. Острів і справді - казкове місце для наших "хлоп'ячих" розваг. Досліджуємо. Дякую!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: