Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: @NN@: Переклади з А. Ахматової *** - ВІРШ

logo
@NN@: Переклади з  А. Ахматової *** - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Персональный ЧАТ DIM
Персональный ЧАТ Talia
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклади з А. Ахматової ***

Я посміхатись перестала,
Морозний вітер губи студить,
Що ж, на надію менше стало,
На о́дну пісню більше буде.
І пісню цю віддам, неволі,
На сміх, на розпин, на поталу,
Душа зайшлася гострим болем,
Бо про любов я промовчала.

А.Ахматова   1915  *БЕЛАЯ СТАЯ*

Я улыбаться перестала, 
Морозный ветер губы студит,
Одной надеждой меньше стало,
Одною песней больше будет.
И эту песню я невольно
Отдам на смех и поруганье,
Затем что нестерпимо больно
Душе любовное молчанье.

ID:  420951
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 25.04.2013 23:04:33
© дата внесення змiн: 25.04.2013 23:27:20
автор: @NN@

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: serbhome
Прочитаний усіма відвідувачами (1465)
В тому числі авторами сайту (20) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Любов Ігнатова, 26.04.2013 - 00:06
дуже гарно!!!
 
@NN@ відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
31 нехай буде доброю до вас
32 32 32 32 32 32 32
і 39 39 39 39 39 39 39
 
Власенко Марія, 25.04.2013 - 23:42
Справді, добре..
 
@NN@ відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
06 curtsey 06
 
Дуже гарний переклад і вірш!!! 16 16 give_rose give_rose give_rose
 
@NN@ відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16 дякую flo32 flo32
 
serbhome, 25.04.2013 - 23:11
12 Вам вдається неймовірний і дуже точний переклад. Попри те, що слово точний не дуже годиться для оцінки перекладу віршів, направду дуже гарно ... smile
 
@NN@ відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
іноді. коли я пишу довільний*, чи переспів*, я таке творю, але то рідко. а ще я гублюсь в часі і мені треба про це нагадувати, бо я з ним ніколи не дружила. дякую за спілкування
flo32 flo10 flo32
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: